Article published In: Applied Pragmatics
Vol. 1:2 (2019) ► pp.93–118
“Put a little bit of humor into it”
Teachers’ humor in the beginning-level Spanish classroom
Published online: 12 November 2019
https://doi.org/10.1075/ap.19003.shi
https://doi.org/10.1075/ap.19003.shi
Abstract
This study examines the use of teacher humor in whole-group interactions in beginning-level Spanish foreign
language (FL) classes. Previous research has focused primarily on student humor and on humor in intermediate- and advanced-level
FL courses. Hence, the goals of the research were, first, to determine whether teachers use spontaneous verbal humor in
beginning-level courses and, if so, in what ways. Second, we considered whether the amount of teacher humor was related to the
amount of student humor. The findings indicate that many of the instructors in the study did, indeed, joke around with their
students. Most teacher humor was affiliative or rapport-enhancing, delivered in the target language, and designed with students’
L2 abilities in mind. Finally, in classes in which teachers joked more often, there was a tendency for students to joke more often
as well, suggesting that teacher humor may encourage student humor.
Keywords: humor, rapport-management theory, Spanish, classroom discourse
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review
- 2.1Theoretical framework: Rapport management theory
- 2.2Research questions
- 3.Method
- 3.1Participants
- 3.2Data collection
- 3.3Data analysis
- 4.Results
- 4.1Research question 1: Humor frequency and teachers’ perceptions
- 4.2Research question 2: Characteristics of teachers’ humor
- 4.2.1Pedagogical contexts for humor
- 4.2.2Language of humor
- 4.3Research question 3: Frequency of student humor
- 5.Discussion
- 6.Conclusion
References
References (36)
Bell, N. (2007). How native and non-native English speakers adapt to humor in intercultural interaction. Humor, 20(1), 27–48.
(2009). Learning about and through humor in the second language classroom. Language Teaching Research, 13(3), 241–258.
(2011). Comparing playful and nonplayful incidental attention to form. Language Learning, 62(1), 236–265.
Bell, N., & Pomerantz, A. (2015). Humor in the classroom: A guide for language teachers and educational researchers. New York, NY: Routledge.
(2019). Humor in L2 pragmatics research. In N. Taguchi (Ed.), The Routledge handbook of second language acquisition and pragmatics (pp. 63–77). New York, NY: Routledge.
Boxer, D., & Cortés-Conde, F. (1997). From bonding to biting: Conversational joking and identity display. Journal of Pragmatics, 27(3), 275–294.
Bushnell, C. (2009). “Lego my keego!”: An analysis of language play in a beginning Japanese as a foreign language classroom. Applied Linguistics, 30(1), 49–69.
Dynel, M. (2008). No aggression, only teasing: The pragmatics of teasing and banter. Lodz Papers in Pragmatics, 4(2), 241–261.
Forman, R. (2011). Humorous language play in a Thai EFL classroom. Applied Linguistics, 321, 541–565.
Gorham, J., & Christopel, D. M. (1990). The relationship of teachers’ use of humor in the classroom to immediacy and student learning. Communication Education, 39(1), 46–62.
Ketabi, S., & Simin, S. (2009). Investigating Persian EFL teachers’ and learners’ attitudes toward humor in class. International Journal of Language Studies, 3(4), 435–452.
Kozlova, I. (2008). Negotiation of identities by international teaching assistants through the use of humor in university classrooms (Unpublished doctoral dissertation). Georgia State University, Atlanta.
Lytra, V. (2009). Constructing academic hierarchies: Teasing and identity work among peers at school. Pragmatics, 19(3), 449–466.
Nelms, J. L. (2001). A descriptive analysis of the uses and functions of sarcasm in the classroom discourse of higher education (Unpublished doctoral dissertation). University of Florida, Gainesville.
Norrick, N. (1993). Conversational joking: Humor in everyday talk. Bloomington, IN: Indiana University Press.
Petraki, E., & Nguyen, H. H. P. (2016). Do Asian EFL teachers use humor in the classroom? A case study of Vietnamese EFL university teachers. System, 611, 98–109.
Pomerantz, A., & Bell, N. (2007). Learning to play, playing to learn: FL learners as multicompetent language users. Applied Linguistics, 28(4), 556–578.
(2011). Humor as safe house in the foreign language classroom. Modern Language Journal, 95(1), 148–161.
Reddington, E. (2015). Humor and play in language classroom interaction: A review of the literature. Teachers College, Columbia University Working Papers in TESOL & Applied Linguistics, 151, 22–38.
Reddington, E., & Waring, H. Z. (2015). Understanding the sequential resources for doing humor in the language classroom. Humor, 28(1), 1–23.
Schmitz, J. R. (2002). Humor as a pedagogical tool in foreign language and translation courses. Humor, 15(1), 89–113.
Seedhouse, P. (2004). The interactional architecture of the language classroom: A conversation analysis perspective. Malden, MA: Blackwell.
Shardakova, M. (2017). Politeness, teasing, and humor. In S. Attardo (Ed.), Routledge handbook of language and humor (pp. 219–233). New York, NY: Routledge.
Spencer-Oatey, H. (2005). (Im)politeness, face and perceptions of rapport: Unpackaging their bases and interrelationships. Journal of Politeness Research, 1(1), 95–119.
Sterling, S., & Loewen, S. (2015). The occurrence of teacher-initiated playful LREs in a Spanish L2 classroom. System, 531, 73–83.
Sullivan, P. (2000). Playfulness as mediation in communicative language teaching in a Vietnamese classroom. In J. P. Lantolf (Ed.), Sociocultural theory and second language learning (pp. 115–131). Oxford: Oxford University Press.
Swanson, P. (2013). Spanish teachers’ sense of humor and student performance on the National Spanish Exams. Foreign Language Annals, 46(2), 146–156.
van Dam, J. (2002). Ritual, face, and play in a first English lesson. In C. Kramsch (Ed.), Language acquisition and language socialization: Ecological perspectives (pp. 237–265). London: Continuum.
