Article published In: Trends in Second Language Pragmatics Research Part 2
[Applied Pragmatics 6:2] 2024
► pp. 147–167
Thematic article
Heritage learner pragmatics
Moving beyond monolingual norms
Published online: 7 February 2025
https://doi.org/10.1075/ap.00024.xia
https://doi.org/10.1075/ap.00024.xia
Abstract
The diversity of heritage language learners and inclusivity of pragmatics usher in a new era of research that explores the unique nature of “heritage learner pragmatics.” This article provides a review of this emerging field, drawing on a thematic analysis of the literature over the past decade. Major findings reveal that a high degree of hybridity underlies heritage learners’ pragmatic competence and performance and that the reasons for this hybridity are complex. The hegemony of the majority language, the assimilative pressure from the host society, the status of the heritage language in the home country, and access to formal education, together with learner factors such as proficiency, attitude, and agency, all appear to have meaningful impacts. We propose that the research of heritage learner pragmatics needs an extension beyond the binary convention of monolingualism and bilingualism to embrace intersectional inquiries that focus on identity, multiculturalism, translanguaging, and social justice for minoritized communities and their languages.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Defining “heritage learner pragmatics”: Key terms and concepts
- 2.1Heritage languages
- 2.2Heritage speakers and learners
- 2.3Heritage learner pragmatics
- 3.Reviewing the field of heritage learner pragmatics: Then and now
- 3.1Recent synthesis on pragmatics in the context of heritage language learning
- 3.2Three observations on pragmatics in the literature of heritage language learning
- 3.2.1Complexity of heritage learners’ pragmatic competence
- 3.2.2Identity and pragmatics of heritage learners
- 3.2.3Norms in pragmatics instruction
- 4.Refining heritage learner pragmatics: Suggestions for future research and pedagogy
- 4.1Transdisciplinary conceptual framework in a multilingual world
- 4.2HLP and pedagogy in the 21st century classroom
- 5.Conclusion
References
References (66)
Aalberse, S. & Hulk, A. (2018). Introduction to the special issue — Heritage language studies and early child bilingualism research: Understanding the connection. International Journal of Bilingualism, 22(5), 491–496.
Ahn, S. (2013). L2 pragmatic development through conversational interaction: Heritage language background and explicitness of feedback [Unpublished doctoral dissertation]. Michigan State University.
Armon-Lotem, S., Rose, K., & Altman, C. (2021). The development of English as a heritage language: The role of chronological age and age of onset of bilingualism. First Language, 41(1), 67–89.
Atoofi, S. (2013). Linguistic markers of affect in heritage Persian: A linguistic anthropological study among Persian heritage language students and their teachers. Iranian Studies, 46(6), 877–901.
Bachelor, J., & García, M. B. (2019). A comparison of heritage learners and L2 learners of Spanish: A study on compliment sequences in the classroom. Journal of Foreign Language Education and Technology, 4(1), 1–15. [URL]
Benmamoun, E., Montrul, S., & Polinsky, M. (2013). Heritage languages and their speakers: Opportunities and challenges for linguistics. Theoretical Linguistics, 39(3–4), 129–181.
Brown, L. (2013). Identity and honorifics use in Korean study abroad. In C. Kinginger (Ed.), Social and cultural aspects of language learning in study abroad (pp. 269–298). John Benjamins.
Cashman, H. R., & Tseng, A. (2020). Pragmatics and multilingualism. In D. Koike & C. Félix-Brasdefer (Eds.), The Routledge handbook of Spanish pragmatics (pp. 335–349). Routledge.
Cekaite, A. & Evaldsson, A. C. (2019). Stance and footings in children’s multilingual peer play: Rescaling practices in a Swedish preschool. Journal of Pragmatics, 1441, 127–140.
Cenoz, J., & Gorter, D. (2019). Multilingualism, translanguaging, and minority languages in SLA. The Modern Language Journal, 103(Supplement 2019), 130–135.
Creese, A., & Blackledge, A. (2015). Translanguaging and identity in educational settings. Annual Review of Applied Linguistics, 351, 20–35.
Duff, P. A. (2019). Social dimensions and processes in second language acquisition: Multilingual socialization in transnational contexts. The Modern Language Journal, 1031, 6–22.
Duff, P., & Doherty, L. (2019). Learning “Chinese” as heritage language: Challenges, issues, and ways forward. In C. R. Huang, Z. Jing–Schmidt, & B. Meisterernst (Eds.), Routledge handbook of Chinese applied linguistics (pp. 14–164). Routledge.
Félix-Brasdefer, J., & Koike, D. A. (Eds.). (2012). Pragmatic variation in first and second language contexts: Methodological issues. John Benjamins.
Flores, C. (2015). Understanding heritage language acquisition. Some contributions from the research on heritage speakers of European Portuguese. Lingua, 164(B), 251–265.
García, M. J. B., & Bachelor, J. W. (2017). Pragmatic instruction may not be necessary among heritage speakers of Spanish: A study on requests. Journal of Foreign Language Education and Technology, 3(1), 163–193. [URL]
Hall, J. K. (2019). The contributions of conversation analysis and interactional linguistics to a usage-based understanding of language: Expanding the transdisciplinary framework. The Modern Language Journal, 103(Supplement 2019), 80–94.
He, A. W. (2004). Identity construction in Chinese heritage language classes. Pragmatics, 14(2/3), 199–216.
Ishihara, N., & Tarone, E. (2009). Subjectivity and pragmatic choice in L2 Japanese: Emulating and resisting pragmatic norms. In N. Taguchi (Ed.), Pragmatic competence (pp. 101–128). Mouton de Gruyter.
Kasper, G. (2006). Speech acts in interaction: Towards discursive pragmatics. In K. Bardovi-Harlig, J. C. Felix-Brasdefer, & A. S. Omar (Eds.), Pragmatics and language learning (Vol. 111, pp. 281–314). National Foreign Language Resource Center, University of Hawai’i at Mānoa.
Kim, M., Lee, H., & Kim, Y. (2018). Learning of Korean honorifics through collaborative tasks: Comparing heritage and foreign language learners. In N. Taguchi & Y. Kim (Eds.), Task-based approaches to teaching and assessing pragmatics (pp. 27–54). John Benjamins.
Kondo-Brown, K. (2005). Differences in language skills: Heritage language learner subgroups and foreign language learners. The Modern Language Journal, 89(4), 563–581.
Kupisch, T., & Rothman, J. (2018). Terminology matters! Why difference is not incompleteness and how early child bilinguals are heritage speakers. International Journal of Bilingualism, 22(5), 564–528.
Li, Q., Zhang, H., & Taguchi, N. (2017). The use of mitigation devices in heritage learners of Chinese. Heritage Language Journal, 14(2), 150–170.
Lo, A. (2004). Evidentiality and morality in a Korean heritage language school. Pragmatics, 14(2/3), 235–256.
LoCastro, V. (2003). An introduction to pragmatics: Social action for language teachers. University of Michigan Press.
Makoni, S., & Pennycook, A. (2007). Disinventing and reconstituting languages. Multilingual Matters.
Manosuthikit, A., & De Costa, P. I. (2016). Ideologizing age in an era of superdiversity: A heritage language practice perspective. Applied Linguistics Review 7(1), 1–25.
Ortega, L. (2019). SLA and the study of equitable multilingualism. The Modern Language Journal, 103(Supplement 1), 23–38.
(2020). The study of heritage language development from a bilingualism and social justice perspective. Language Learning, 70(S1), 15–53.
Pascual y Cabo, D., & Rothman, J. (2012). The (il)logical problem of heritage speaker bilingualism and incomplete acquisition. Applied Linguistics, 33(4), 450–455.
Pennycook, A., & Otsuji, E. (2016). Lingoing, language labels and metrolingual practices. Applied Linguistics Review, 7(3), 259–277.
Piller, I. (2016). Linguistic diversity and social justice: An introduction to applied sociolinguistics. Oxford University Press.
Pinto, D. (2012). Pragmatics and discourse: Doing things with words in Spanish as a heritage language. In S. M. Beaudrie & M. Fairclough (Eds.), Spanish as heritage language in the United States: The state of the field (pp. 121–138). Georgetown Press.
(2018). Heritage Spanish pragmatics. In C. Félix-Brasdefer & D. A. Koike (Eds.), The Routledge handbook of Spanish as a heritage language (pp. 190–202). Routledge.
Pinto, D., & Raschio, R. (2007). A comparative study of requests in heritage speaker Spanish, L1 Spanish, and L1 English. International Journal of Bilingualism, 11(2), 135–155.
(2008). Oye, ¿qué onda con mi dinero? An analysis of heritage speaker complaints. Sociolinguistic Studies, 2(2), 221–249.
Polinsky, M. (2015). When L1 becomes an L3: Do heritage speakers make better L3 learners? Bilingualism: Language and Cognition, 181, 163–178.
Polinsky, M., & Kagan, O. (2007). Heritage languages: In the ‘wild’ and in the classroom. Language and Linguistics Compass, 1(5), 368–395.
Polinsky, M., & Scontras, G. (2020). A roadmap for heritage language research. Bilingualism: Language and Cognition, 231, 50–55.
Rothman, J. (2009). Understanding the nature and outcomes of early bilingualism: Romance languages as heritage languages. International Journal of Bilingualism, 13 (2), 155–163.
Rothman, J., & Treffers-Daller, J. (2014). A prolegomenon to the construct of the native speaker: Heritage speaker bilinguals are natives too! Applied Linguistics, 35(1), 93–98.
Schneider, K. P., & Barron, A. (Eds.). (2008). Variational pragmatics: A focus on regional varieties in pluricentric languages (Vol. 1781). John Benjamins.
Shively, R. (2021). Researching Spanish heritage language pragmatics in study abroad. In R. Pozzi, T. Quan, & C. Escalante (Eds.) Heritage speakers of Spanish and study abroad (pp. 101–116). Routledge.
Showstack, R. (2017). Stancetaking and language ideologies in heritage language learner classroom discourse. Journal of Language, Identity & Education, 16(5), 271–284.
Showstack, R., & Wilson, D. (2020). Research on pragmatics learning, teaching and curricula for heritage speakers. In D. Koike & C. Félix-Brasdefer (Eds.), The Routledge handbook of Spanish pragmatics (pp. 455–468). Routledge.
Song, J. (2009). Bilingual creativity and self-negotiation: Korean American children’s language socialization into Korean address terms. In A. Lo & A. Reyes (Eds.), Beyond yellow English: Toward a linguistic anthropology of Asian Pacific America (pp. 213–232). Oxford University Press.
Taguchi, N. (2015). Pragmatics in Chinese as a second/foreign language. Studies in Chinese Learning and Teaching, 1(1), 3–17.
Taguchi, N., Li, S., & Liu, Y. (2013). Comprehension of conversational implicature in L2 Chinese. Pragmatics & Cognition, 21(1), 139–157.
Taguchi, N., Zhang, H., & Li, Q. (2017). Pragmatic competence of heritage learners of Chinese and its relationship to social contact. Chinese as a Second Language Research, 6(1), 7–37.
U.S. Census Bureau. (2019). Language spoken at home. 2019: American Community Survey 1-Year Estimates Subject Tables. [URL]
Williams, C. (1994). Arfarniad o Ddulliau Dysgu ac Addysgu yng Nghyd-destun Addysg Uwchradd Ddwyieithog, [An evaluation of teaching and learning methods in the context of bilingual secondary education], [Unpublished doctoral dissertation]. University of Wales, Bangor.
Wong, K. F., & Xiao, Y. (2010). Diversity and difference: Identity issues of Chinese heritage language learners from dialect backgrounds. Heritage Language Journal, 7(2), 153–187.
Xiao-Desai, Y. (2019). Heritage learner pragmatics. In N. Taguchi (Ed.) Handbook of SLA and pragmatics (pp. 462–478). Routledge.
Xiao-Desai, Y., & Wong, K. F. (2017). Epistemic stance in Chinese heritage language writing — A developmental view. Chinese as a Second Language Research, 6(1), 73–102.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 19 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
