Article published In: Theory in Applied Linguistics Research: Critical approaches to production, performance and participation
Edited by Theresa Lillis
[AILA Review 28] 2015
► pp. 103–126
What counts as language in South African schooling?
Monoglossic ideologies and children’s participation
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Published online: 14 September 2015
https://doi.org/10.1075/aila.28.05mck
https://doi.org/10.1075/aila.28.05mck
This paper focuses on the lack of impact on language education of recent paradigm shifts in the study of language and society such as the recognition of the ideology of language[s] as stable, discrete or bounded entities and the reality of heteroglossic languaging and semiotic practices in everyday life. Using South Africa as a case, the paper explores the implications of heteroglossic conceptualising of language as social practice for language education through three ethnographically informed case studies of classroom discourse. I will argue that monoglossic orientations which ironically underpin both monolingual and “multilingual” approaches have wide-ranging constraining effects on how children are positioned in schooling, and on children’s participation in classrooms, resulting in a form of ‘epistemic injustice’ (Fricker, 2007).
References (82)
Alim, H.S. 2010. Critical language awareness. In Sociolinguistics and Language Education, N.H. Hornberger & S.L. McKay (eds), 205–231. Bristol: Multilingual Matters.
Arthur, J. & Martin, P. 2006. Accomplishing lessons in postcolonial classrooms: Comparative perspectives from Botswana and Brunei Darussalam. Comparative Education 42(2): 177–202.
Bailey, B. 2007. Heteroglossia and boundaries. In Bilingualism: A Social Approach, M. Heller (ed.). Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Bakhtin, M.M. 1981. Discourse in the novel. In The Dialogic Imagination Four Essays, M. Holquist (ed.). Austin TX: University of Texas Press.
Benor, S. 2010. Ethnolinguistic repertoire: Shifting the focus in language and ethnicity. Journal of Sociolinguistics 14(2): 159–183.
. 2014. Heteroglossia as practice and pedagogy. In Heteroglossia as Practice and Pedagogy, A. Blackledge & A. Creese (eds), 1–20. Dordrecht: Springer.
Blommaert, J. 1996. Language planning as a discourse on language and society: The linguistic ideology of a scholarly tradition. Language Problems and Language Planning 20(3): 199–222.
. 2005b. Language policy and national identity. In An Introduction to Language Policy: Theory and Method, T. Ricento (ed.), 238–254. London: Wiley-Blackwell.
. 2006. Language ideology. In Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol. 61, 2nd edn, K. Brown (Editor in Chief), 510–522. Oxford: Elsevier.
Blommaert, J., Muyllaert, N., Huysmans, M. & Dyers, C. 2005. Peripheral normativity: Literacy and the production of locality in a South African township school. Linguistics and Education 16(4): 378–403.
Blommaert, J. & Backus, A. 2011. Repertoires revisited: ‘Knowing language’. In Superdiversity [Working Papers in Urban Language and Literacies (WPULL) Paper 67]. London: Kings College London.
Bourdieu, P. 1977. The economics of linguistic exchanges. Social Science Information 16(6): 645–668.
Bowerman, S. 2004. White South African English: Phonology. In A Handbook of Varieties of English, 1: Phonology, E. Schneider, K. Burridge, B. Kortmann, R. Mesthrie & C. Upton (eds), 931–942. Berlin: Mouton de Gruyter.
Busch, B. 2010. School language profiles: Valorizing linguistic resources in heteroglossic situations in South Africa. Language and Education 24(4): 283–294.
Canagarajah, A.S. 2006. The place of world Englishes in composition: Pluralisation continued. College, Composition and Communication 57(4): 586–618.
. 2007. Lingua franca English, multilingual communities, and language acquisition. The Modern Language Journal 91(focus issue): 923–939.
. 2009. The plurilingual tradition and the English language in South Asia. AILA Review 221: 5–22.
. 2015. Negotiating mobile codes and literacies at the contact zone: Another perspective on South African township schools. In Language, Literacy and Diversity: Moving Words, C. Stroud and M. Prinsloo (eds), 34–54. New York and London: Routledge.
Carrim, H. 2013. ‘The Language is Weak’: Language Ideologies and Learner Positioning in a Desegregated English Medium Suburban Primary School. MA dissertation, University of Cape Town.
Chick, J.K. 1996. Safe-talk: Collusion in apartheid education. In Society and the Language Classroom, H. Coleman (ed.), 21–39. Cambridge: CUP.
Chimbutane, F. 2011. Rethinking Bilingual Education in Postcolonial Contexts. Bristol: Multilingual Matters.
Creese, A. & Blackledge, A. 2010. Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal 94(1): 103–115.
Cummins, J. 2008. Teaching for transfer: Challenging the two solitudes assumption in bilingual education. In Encyclopedia of Language and Education, 2nd edn, J. Cummins & N.H. Hornberger (eds), 65–75. Berlin: Springer.
De Klerk, G. 2002. Mother tongue education in South Africa: The weight of history. International Journal of Sociology of Language 1541: 29–46.
Department of Education. 1997. Language in education policy. July. Pretoria: Department of Education.
Department of Basic Education. 2013. The incremental introduction of African languages in schools draft policy. September. Pretoria: Department of Education.
Dixon, K. and Dornbrack, J. 2014. Towards a more explicit writing pedagogy: The complexity of teaching argumentative writing. Reading and Writing 5(1): 1–8.
Foucault, M. 1980. Power/Knowledge: Selected Interviews and Other Writings 1971–1977. New York NY: Pantheon Books.
. 2012. Silence and institutional prejudice. In Out from the Shadows: Analytical Feminist Contributions to Traditional Philosophy, S. Crasnow & A. Superson (eds). Oxford: OUP.
García, O. 2009. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Oxford: Wiley-Blackwell.
García, O. & Sylvan, C. 2011. Pedagogies and practices in multilingual classrooms: Singularities in pluralities. The Modern Language Journal 95(3): 385–400.
Gibbons, P. 2001. Learning a new register in a second language. In English Language Teaching in its Social Context: A Reader, C. Candlin & N. Mercer (eds). London: Routledge.
. 2003. Mediating language learning: Teacher interactions with ESL students in a content-based classroom. TESOL Quarterly 37(2): 247–273.
Gumperz, J. 1972. Introduction. In Gumperz, J., and Hymes, D (eds) Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication. 1–25. London: Blackwell.
Gutiérrez, K., Baqquedano-López, P., Alvarez, H.H. & Chiu, M.M. 1999a. Building a culture of collaboration through hybrid language practices. Theory into Practice 28(2): 87–93.
Gutiérrez, K., Baquedano-López, P. & Tejeda, C. 1999b. Rethinking diversity: Hybridity and hybrid language practices in the third Space. Mind, Culture and Activity 61: 286–303.
Heller, M. 2007. Bilingualism as ideology and practice. Bilingualism A Social Approach. Houndmills: Palgrave.
Hendricks, M. 2008. ‘Capitalising on the dullness of data’: A linguistic analysis of a Grade 7 learner’s writing. South African Linguistics and Applied Language Studies 26 (1): 27–42.
Hornberger, N. & Chick, K. 2001. Co-constructing school safetime: Safetalk practices in Peruvian and South African classrooms. In Voices of Authority: Education and Linguistic Difference, M. Heller & M. Martin-Jones (eds), 31–56. Westport CT: Greenwood.
Horner, B., Lu, M-Z., Royster, J.J. & Trimbur, J. 2011. Language different in writing: Towards a translingual approach. College English 73(3): 303–320.
Irvine, J. 2014. Language as cultural ‘heritage’: Visions of ethnicity in nineteenth-century African linguistics. Paper presented in
School of African and Gender Studies, Anthropology and Linguistics
. University of Cape Town, 22 August.
Janks, H., Dixon, K., Ferreira, A., Granville, S. & Newfield, D. 2014. Doing Critical Literacy. New York NY: Routledge.
Jørgenson, J.N. 2008. Polylingual languaging around and among children and adolescents. International Journal of Multilingualism 5(3): 161–176.
Layton, L. 2014. Language ideologies and the positioning of learners in a multilingual grade 1 classroom: A case study. MA dissertation, University of Cape Town.
Lillis, T. 2008. Ethnography as method, methodology and ‘deep theorising’: Closing the gap between text and context in academic writing research. Written Communication 25(3): 353–388.
. 2014. Translanguaging as a teachable strategy for reading development: Enhancing epistemic access and fluid identity construction in primary schools. Paper presented at the
symposium on
‘Heteroglossia and Language as a Resource in South African Schooling’
, University of Cape Town, 1 September.
. 2015. Moving out of linguistic boxes: The effects of translanguaging strategies for multilingual classrooms. Language and Education 29(3): 200–217.
Makoe, P. & McKinney, C. 2009: Hybrid discursive practices in a South African multilingual primary classroom: A case study. English Teaching Practice and Critique 8(2): 80–95.
. 2014. Linguistic ideologies in multilingual South African suburban schools. Journal of Multilingual and Multicultural Development 35(7): 658–673.
Makoni, S. 1999. African languages as Colonial scripts. In Negotiating the Past, C. Coetzee & S. Nuttall (eds). Cape Town: OUP.
. 2003. From misinvention to disinvention of language: Multilingualism and the South African Constitution. In Black Linguistics, Language, Society, and Politics in Africa and the Americas, S. Makoni, G. Smitherman, A.F. Ball & A.K. Spears (eds), 132–153. Clevedon: Multilingual Matters.
Makoni, S., Brutt-Griffler, J. & Mashiri, P. 2007. The use of ‘indigenous’ and urban vernaculars in Zimbabwe. Language in Society 361: 25–49.
Makoni, S. & Meinhof, U. 2004. Western perspectives in applied linguistics in Africa. AILA Review 171: 77–104.
Makoni, S. & Mashiri, P. 2007. ‘Critical historiography’. Does language planning in African need a construct of language as part of its theoretical apparatus? In Disinventing and Reconstituting Languages, S. Makoni & A. Pennycook, 62–89. Clevedon: Multilingual Matters.
Makoni, S. & Pennycook, A. 2007. Disinventing and reconstituting languages. In Disinventing and Reconstituting Languages, S. Makoni & A. Pennycook (eds), 1–41. Clevedon: Multilingual Matters.
May, S. 2010. Review of S. Makoni and A. Pennycook (eds). Disinventing and Reconstituting Languages, Bristol: Multilingual Matters, 2007. Applied Linguistics 231: 159–163.
Marshall, A. 2015. How English as First Additional Language is taught and used in a quintile one primary school, in Grade 4, where learners officially change from isiXhosa to English as the language of instruction: a Case Study. MA dissertation. University of Cape Town.
. 2014. Anglonormativity and what counts as English in South African suburban schools. Paper presented at
Symposium on
‘The (in)visibility of children’s linguistic and cultural resources in education in African contexts’
. AILA World Congress Brisbane, 10-15 August.
McNamara, T. 2012. Poststructuralism and its challenges for applied linguistics. Applied Linguistics 33(5): 473–482.
Mesthrie, R. 2010. Socio-phonetics and social change: Deracialisation of the GOOSE vowel in South African English. Journal of Sociolinguistics 14(1): 3–33.
NEEDU. 2012. National Report 2012: The state of literacy teaching and learning in the foundation phase.
Otsuji, E. & Pennycook, A. 2010 Metrolingualism: Fixity, fluidity and language in flux. International Journal of Multilingualism 7(3): 240–254.
Pennycook, A. & Otsuji, E. 2014. Metrolingual multi-tasking and spatial repertoires: ‘Pizza mo two minutes coming’. Journal of Sociolinguistics 18(2): 161–184.
Prinsloo, M. and Stroud, C. 2014. Introduction. In Educating for Language and Literacy Diversity: Mobile Selves, M. Prinsloo and C. Stroud( eds). Palgrave MacMillan.
Probyn, M. 2005. Language and the struggle to learn: The intersection of classroom realities, language policy, and neo-colonial and globalisation discourses in South African schools. In Decolonisation, Globalisation Language-in-Education Policy and Practice, A. Lin & P. Martin (eds). Clevedon: Multilingual Matters.
. 2009. ‘Smuggling the vernacular into the classroom’: Conflicts and tensions in classroom codeswitching. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12(2):123–136.
Rampton, B., Tusting, K., Maybin, J., Barwell, R, Creese, A. & Lytra, V. 2004. UK Linguistic ethnography: A discussion paper. Linguistic ethnography Forum. <[URL]>
Rampton, B. 2011. From ‘multi-ethnic adolescent heteroglossia’ to ‘contemporary urban vernaculars’. Language and Communication 311: 276–294.
Silverstein, M. 2003. Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language and Communication 231: 193–229.
Van Rooy, B. 2004. Black South African English. In A Handbook of Varieties of English, 1: Phonology, E. Schneider, K. Burridge, B. Kortmann, R. Mesthrie & C. Upton (eds), 943–963. Berlin: Mouton de Gruyter.
Vinjevold, P. 1999. Language issues in South African classrooms. In Getting Learning Right: Report of the President’s education initiative research project, N. Taylor (ed.). Johannesburg: Joint Education Trust.
Walter, S. 2008. The language of instruction issue: Framing an empirical perspective. In The Handbook of Educational Linguistics, B. Spolsky & F.M. Hult (eds), 129–146. Malden MA: Blackwell.
Cited by (40)
Cited by 40 other publications
Barrett, Angeline M., Lizzi O. Milligan, Eliakimu Sane & Rachel Bowden
Böhringer, Colleen & Claudine Storbeck
Dhokotera, Clarah & Leketi Makalela
Feltman, Moegamat Y.
Adamson, Laela
Adamson, Laela, Lizzi O. Milligan & Zubeida Desai
Kafle, Madhav
Kuchah, Kuchah, Laela Adamson, Aline Dorimana, Aloysie Uwizeyemariya, Alphonse Uworwabayeho & Lizzi O. Milligan
Ojha, Laxmi Prasad, Kamal Raj Devkota & Saraswati Dawadi
Hardman, Joanne & Warren Lilley
Katukula, Kelvin Mubiana, Beatha Set & John Nyambe
Katukula, Kelvin Mubiana, Beatha Set & John Nyambe
Kerfoot, Caroline & Basirat Olayemi Bello-Nonjengele
Krause-Alzaidi, Lara-Stephanie
Set, Beatha
Bhebhe, Lindelihle, Monwabisi K. Ralarala & Alettia Chisin
Cisternas Irarrázabal, César & Aldo Olate Vinet
Docrat, Zakeera & Russell H. Kaschula
Engelbrecht, Natasha
Hayward, Janet
Kaschula, Russell H. & H. Ekkehard Wolff
Khumalo, Langa
Kotzé, Herculene & Kim Wallmach
Manashe, Linda, Boniface Kabaso, Monwabisi K. Ralarala & Eunice Ivala
Mkhize, Thulani
Motinyane, Mantoa
Ngaphu, Ntombovuyo
Pretorius, Laurette & Friedel Wolff
Prinsloo, Danie J. & Nompumelelo Zondi
Roux, Justus C.
Sithole, Emmanuel & Ziyanda Yola
Somlata, Zakhile
STOFFELSMA, Lieke & Tessa Cyrina VAN CHARLDORP
Thango, Menzi Zamokwakhe & Wisdom Ntando Moyo
Kiramba, Lydiah Kananu
Guzula, Xolisa, Carolyn McKinney & Robyn Tyler
This list is based on CrossRef data as of 30 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
