Cover not available

Article published In: Decolonial Approaches to Equity, Diversity and Inclusion in Applied Linguistics: Addressing local and global EDI challenges
Edited by Kyria Finardi, Marina Orsini-Jones and Azirah Hashim
[AILA Review 38:2] 2025
► pp. 237261

Get fulltext from our e-platform
References (85)
References
Alba, R., Schmidt, P., & Wasmer, M. (2003). Ausländer in the Heimat: Ethnocentrism in Contemporary Germany. In R. Alba, P. Schmidt, & Wasmer, M. (Eds.). Germans or Foreigners? Attitudes Toward Ethnic Minorities in Post-Reunification Germany. Europe in Transition: The NYU European Studies Series (pp. 1–17). Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Altwegg, J., & Tieber, S. (2023). Migranten — Schweizer Amerikawanderung des 19. Jahrhunderts | Sozialgeschichte. Social History Press. Retrieved July 6, 2025, from [URL]
Beckhauser, A. S. (2021). Política e planejamento linguístico na ciência e na educação superior: Usos linguísticos da produção científica brasileira (Doctoral dissertation). Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis. [URL]
Berner Fachhochschule — BFH Diagonal (n.d.). Sprachkompetenzen für die Arbeitswelt. [URL]
Brohy, C. (2013). Plurilinguisme, diglossie et minorités: le cas de la Suisse [Multilingualism, diglossia and minorities: the case of Switzerland]. Lengas, 731. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bundesamt für Statistik (BFS). (2021). Sprachliche Praktiken in der Schweiz: Erste Ergebnisse der Erhebung zur Sprache, Religion und Kultur 2019. Bundesamt für Statistik. [URL]
Cairo, A. (2021). Holding space: A storytelling approach to trampling diversity and inclusion. Academic Book Solutions.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Canagarajah, A. S. (2002). A geopolitics of academic writing (Vol. 1631). University of Pittsburgh Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Céspedes, L. (2021). Latin American journals and hegemonic languages for academic publishing in SCOPUS and Web of Science. Trabalhos em Linguística Aplicada, 601, 141–154. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chatelain, N., & Arcidiacono, F. (2018). Cultivating ethnicity through the language of origin: The third generation of Italians and language and ‘culture of origin’ courses in Switzerland. Italian Journal of Sociology of Education, 10(3), 165–186. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Clyne, M. (2008). The monolingual mindset as an impediment to the development of plurilingual potential in Australia. Sociolinguistic Studies, 2(3). 347–366. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Council of Europe. (2007). Guide for the development of language education policies in Europe: From linguistic diversity to plurilingual education. Council of Europe, Language Policy Division. Retrieved July 6, 2025, from [URL]
Crenshaw, K. (1989). Demarginalizing the intersection of race and sex: A Black feminist critique of antidiscrimination doctrine, feminist theory and antiracist politics. University of Chicago Legal Forum, 19891, 139–167. Reprinted in D. Kairys (Ed.), The politics of law: A progressive critique (2nd ed., pp. 195–217). Pantheon.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cummins, J. (2018). Urban multilingualism and educational achievement: Identifying and implementing evidence-based strategies for school improvement. In P. Van Avermaet, S. Slembrouck, K. Van Gorp, S. Sierens, & K. Maryns (Eds.) The Multilingual Edge of Education (pp. 67–90). Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dahinden, J. (2014). Kultur als Form symbolischer Gewalt: Grenzziehungen im Kontext von Migration am Beispiel der Schweiz. In B. Nieswand & H. Drotbohm (Eds.), Kultur, Gesellschaft, Migration: Die reflexive Wende in der Migrationsforschung (pp. 97–121). VS/Springer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
D’Amato, G. (2001). Vom Ausländer zum Bürger: Der Streit um die politische Integration von Einwanderern in Deutschland, Frankreich und der Schweiz. LIT Verlag.Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Houwer, A. (2018). Input, context and early child bilingualism: implications for clinical practice. In A. Bar-On, & D. Ravid (Eds.), Handbook of communication disorders: Theoretical, empirical, and applied linguistic perspectives (pp. 599–616). Mouton de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Duchêne, A. (2020). Multilingualism: An insufficient answer to sociolinguistic inequalities. International Journal of the Sociology of Language, 2020(263), 91–97. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Federal Statistical Office (FSO). (2025). Languages key figures 2022: Structural survey language, religion and culture survey. Retrieved July 6, 2025, from [URL]
Federal Statistical Office, University of Neuchâtel, & University of Fribourg. (2020). A panorama of Swiss society 2020: Migration — Integration — Participation. Office fédéral de la statistique. Retrieved July 6, 2025, from [URL]
Feller, R., Pestoni, A., & Guggenbühl, A. (2023). Förderung der Mehrsprachigkeit in der Schweiz: heute und morgen. Bundesamt für Kultur (BAK) und Wissenschaftliches Kompetenzzentrum für Mehrsprachigkeit (KFM).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Finardi, K. R. (2017). What can Brazil learn from multilingual Switzerland and its use of English as a multilingua franca. Acta Scientiarum. Language and Culture, 39(2), 219–228. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Finardi, K. R., França, C., & Guimarães, F. F. (2022). Ecology of knowledges and languages in Latin American academic production. Ensaio: Avaliação e Políticas Públicas em Educação, 301, 764–787. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Finardi, K., França, C., & Guimarães, F. (2023). Knowledge production and internationalization of Higher Education in the Global South: Latin America in focus. Diálogos Latinoamericanos, 32(1), 1–19. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Finardi, K. R., Salvadori, J. C., Wehrli, A. (2024). Global Citizenship and Internationalization at Home: Insights from the BRASUIS Virtual Exchange Project. Studies in English Language Teaching, 12 (2), 59–72. ISSN 2329-311X. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fishman, J. A. (n.d.). My life through my work: An intellectual biography. Retrieved July 6, 2025, from [URL]
França, C. & Finardi, K. (2025). Equity, Diversity and Inclusion in Academic Production and Dissemination in Languages other than English: Possibility or Wishful Thinking? In K. Finardi, M. Orsini-Jones & A. Hashim Decolonial approaches to Equity, Diversity and Inclusion in Applied Linguistics, AILA Special Issue (38) 21. Pp. TBCGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Freeman, M. R., & Schroeder, S. R. (2022). Assessing language skills in bilingual children. Journal of Child Science 2022, 12(01), e33–e46 Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gajo, L., & Steffen, G. (2015). Didactique du plurilinguisme et alternance de codes: le cas de l’enseignement bilingue précoce. Canadian Modern Language Review / Revue canadienne des langues vivantes, 71(4), 471–499. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Galante, A., & dela Cruz, J. W. N. (2021). Plurilingual and pluricultural as the new normal: an examination of language use and identity in the multilingual city of Montreal. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 45(4), 868–883. Google Scholar logo with link to Google Scholar
García, O. (2000). Language: A diversity category beyond all others. In R. Phillipson (Ed.), Rights to language: Equity, power, and education (pp. 247–252). Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2011). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. John Wiley & Sons.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2020). Singularity, complexities and contradictions: A commentary about translanguaging, social justice, and education. In J. Panagiotopoulou, L. Rosen, & J. Strzykala (Eds.), Inclusion, education and translanguaging. Inklusion und Bildung in Migrationsgesellschaften (pp. 11–20). Springer VS. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gogolin, I. (1994). Der monolinguale Habitus der multilingualen Schule. Waxmann-Verlag.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Grosjean, F. (1989). Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language, 36(1), 3–15. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2015). Bicultural bilinguals. International Journal of Bilingualism, 19(5), 572–586. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2019). A journey in languages and cultures: The life of a bicultural bilingual. Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Guzmán-Valenzuela, C., & Gómez, C. (2019). Advancing a knowledge ecology: Changing patterns of higher education studies in Latin America. Higher Education, 771, 115–133. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2013). L’anglais, langue unique pour les sciences ? Le rôle des modèles plurilingues dans la recherche, la communication scientifique et l’enseignement supérieur. Synergies Europe, (8), 53–66.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Head-König, A. (2007). Emigration. In Historical Dictionary of Switzerland. Retrieved February 21, 2020, from [URL]
Henrich, J. (2020). The WEIRDest people in the world: How the West became psychologically peculiar and particularly prosperous. Farrar, Straus and Giroux.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Holliday, A. R. (2006). Native-speakerism. ELT Journal, 60 (4), 385–387, Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hu, A. (2018). Plurilinguale Identitäten? Entwicklungen in der Theoriebildung und empirische Forschungsergebnisse zur Mehrsprachigkeit an Schulen [Plurilingual identities? Developments in theory building and empirical research findings on multilingualism in schools]. Language Education and Multilingualism — The langscape Journal, 11, 66–84. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ibrahim, N. (2017). Developing literacy, and identities, in multiple languages. In B. Street & S. May (Eds.), Literacies and language education (3rd ed., pp. 211–224). Springer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Isler, D., Klee, P., Dietrich, J., & Brunner, S. (2020). Frühe Sprachbildung in sprachlich heterogenen Spielgruppen [Early language education in linguistically heterogeneous playgroups]. Institut für Mehrsprachigkeit.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kerschhofer-Puhalo, N. (2019). My literacies. Approaches to literacies in multimedia and multilingual contexts — The view of the child. Sparkling Science — a programme of the Austrian Federal Ministry of Science, Research and Economy (BMWFW).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kerschhofer-Puhalo, N., & Mayer, W. (2020). Pluriliterale Identitäten und Selbstkonzepte von Grundschulkindern im Spannungsfeld zwischen Schule, Familie und Communities. Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée.“Mehrschriftlichkeit Und Mehrsprachenerwerb Im Schulischen Und Außerschulischen Umfeld, 259–277.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kramsch, C. (2004). The multilingual experience: Insights from language memoirs. Transit, 1(1). Google Scholar logo with link to Google Scholar
Krompàk, E. (2015). Sprache als Schlüssel zum Bildungserfolg? Eine Fallstudie zur Reproduktion von Bildungsungleichheit im pädagogischen Alltag. Schweizerische Zeitschrift für Bildungswissenschaften, 37(1), 131–148. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Krumm, H. J. (2023). Sprachengerechtigkeit. In T. Fritz, B. Sorger, H. Schweiger, & S. Reitbrecht (Eds.), IDT 2022: mit.sprache.teil.haben Band 5: Sprachenpolitik und Teilhabe. Erich Schmidt Verlag GmbH & Co. KG. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Leimgruber, W. (2019). Assimilation, Integration, Kohäsion, Partizipation — oder: Was wird hier eigentlich verhandelt?. In R. Johler & J. Lange (Eds.), Konfliktfeld Fluchtmigration: Historische und ethnographische Perspektiven (pp. 65–80). transcript Verlag. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Leite de Souza, A., & Salvadori, J. C. (2025). Tecnologia assistiva e acessibilidade na prática de professores de língua e literatura: Uma revisão. In V. Gonçalves da Costa, A. L. Gomes da Silva, & J. C. Salvadori (Eds.), Rede colaborativa universidade e educação básica: Cartografias em construção (Chap. 16). Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lin, A. (2024). Language in Society Con’t. Discussant address at Hybrid) SYMPOSIUM 4.17 Track 5: at the International Association of Applied Linguistics, Kuala Lumpur, Malaysia.
Makoni, S. B. (2024). The notion of critique in decolonial and southern epistemologies in applied linguistics. Keynote address at the International Association of Applied Linguistics, Kuala Lumpur, Malaysia.
Menezes de Souza, L. M. T. (2019). Glocal languages, coloniality and globalization from below. In M. Guilherme & L. M. T. Menezes de Souza (Eds.), Glocal languages and critical intercultural awareness: The south answers back. Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Merle, M., Matthey, M., Bonsignori, C., & Fibbi, R. (2010). De la langue d’origine à la langue héritée: Le cas des familles espagnoles à Bâle et à Genève. Travaux neuchâtelois de linguistique, (52), 9–28. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Meune, M. (2023). A Swiss glottophile legislation? Between territoriality and freedom, pragmatism and indifference: A multilingualism with a very variable geometry. Just. Journal of Language Rights & Minorities, Revista De Drets Lingüístics I Minories, 2(1), 49–81. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pagett, L. (2006). Mum and dad prefer me to speak Bengali at home: Code switching and parallel speech in a primary school setting. Literacy, 40(3), 137–145. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pascher, U., Uske, H., & Yilmaz, T. (2010). Kulturelle Angebote für ältere Menschen mit Zuwanderungsgeschichte in NRW: Impulspapier (RISP-Texte, 1/2010). Rhein-Ruhr-Institut für Sozialforschung und Politikberatung e.V. (RISP) an der Universität Duisburg-Essen. [URL]
Peyer, E., Barras, M., & Lüthi, G. (2020). Including home languages in the classroom: A videographic study on challenges and possibilities of multilingual pedagogy. International Journal of Multilingualism, 19(1), 162–177. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Piller, I. (2016). Monolingual ways of seeing multilingualism. Journal of Multicultural Discourses, 11(1), 25–33. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2024). Open Science in Applied Linguistics: How can we make our research diverse, inclusive, and sustainable? Keynote address at the International Association of Applied Linguistics, Kuala Lumpur, Malaysia.
Piller, I., Zhang, J., & Li, J. (2022). Peripheral multilingual scholars confronting epistemic exclusion in global academic knowledge production: A positive case study. Multilingua, 41(6), 639–662. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Reiser-Bello Zago, E., & Keller, A. (2023). Die Rolle der Herkunftssprachen auf der Tertiärstufe am Beispiel der Hochschule für Wirtschaft Freiburg. Babylonia Journal of Language Education, 11, 64–69. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rühlmann, L. (2023). „Das hatte ich mir schon in der Grundschule abgewöhnt“ — Wie (frühe) Sprechverbote den Gebrauch nicht-deutscher Sprachen prägen. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 28(2), 9–31. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Salvadori, J. C. (2024a). Confabulações curriculares: E se a gente desenhasse aulas de língua inglesa acessíveis? In A. H. Marchon, P. H. Witchs, G. L. N. Damasceno, R. Perobelli, & C. J. K. Furlan (Eds.), Estudos linguísticos e direitos humanos: Epistemologias linguísticas e ensino de línguas (pp. 163–181). Pedro & João Editores.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2024b). “Mas eu não fui formada para isso!”: Justiça e acessibilidade curricular na pauta da formação de professores na área de linguagens [Postdoctoral internship report, Graduate Program in Education, Federal University of Espírito Santo]. Vitória, ES, Brazil.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Salvadori, J. C., Có, E. P., Finardi, K. R., & Simoneli, B. C. (in press). Avanços, recuos e esgarçamentos da formação inicial e continuada para a docência: Entrelaçando o Estágio Supervisionado, Estágio Docência e Estágio Pós-Doutoral [Advances and setbacks of initial and continued teacher education: Reflecting on and intertwining the Supervised Internship, Teaching Assistantship, and Post-doctoral Internship].
Schneider, J., Crul, M., & Pott, A. (2022). New social mobility: Second generation pioneers in Europe (p. 1711). Springer Nature. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Shohamy, E. (2006). Language policy: Hidden agendas and new approaches. Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Skenderovic, D. (2015). Challenges of diversity. Language and Immigration in Switzerland. In C. Späti (Ed.), Language and Identity Politics: A Cross-Atlantic Perspective (pp. 158–176). Berghahn Books. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Späti, C. (2015). Plurilingualism and Identity Politics. The Case of Switzerland. In C. Späti (Ed.), Language and Identity Politics: A Cross-Atlantic Perspective (pp. 73–92). Berghahn Books. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Spolsky, B. (2012). Family language policy — the critical domain. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(1), 3–11. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stadt Bern. (n.d.). Classes bilingues de la ville de Berne. [URL]
THE LINE. (n.d.). Exploring power and privilege (Comic 3). Australia. [URL]
Wehrli, A. (2014a). Language, law and power: A practical and interdisciplinary approach. In V. K. Bhatia, G. Garzone, R. Salvi, G. Tessuto, & C. Williams (Eds.), Explorations in language and law: Language and law in academic and professional settings: Analyses and applications (Vol. 11, pp. 187–200). Novalogos.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2014b). Das Unbehagen einer Willensnation im Diskurs um ihre Mehrsprachigkeit. In Die Schweiz und die Sprachen. Babylonia, 03/141, 12–17.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2025). Why shouldn’t we lose sight of heritage speakers in the context of intercultural perspectives on language varieties? In F. J. Álvarez-Gil, E. Quintana-Toledo, M. E. Sánchez Cuervo (Eds.), The intercultural dimension in language learning: some cases studies. Peter Lang Verlag. The intercultural dimension in language learning: some cases studies — Peter Lang VerlagGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Welsh Government / Llywodraeth Cymru. (n.d.). Let’s raise the roof — A social model of disability. The Welsh Government’s Let’s Talk Respect campaign [Video]. YouTube. [URL]
Wyssmüller, C., & Fibbi, R. (2012). Transmission d’une langue minoritaire : les pratiques langagières des jeunes de la troisième génération en Suisse. Travaux neuchâtelois de linguistique, (57), 83–100. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zeppenfeld, S. (2023). Gastarbeiter. In I. Bartels, I. Löhr, C. Reinecke, P. Schäfer, L. Stielike, & M. Stierl (Eds.), Inventar der Migrationsbegriffe. Retrieved July 6, 2025, from [URL].
Zingg, I. (2023). Positionspapier für einen integrierten Herkunftssprachenunterricht: Impulse für innovative Modelle sprachlicher Bildung. Babylonia Journal of Language Education, 11, 18–22. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zingg, I., & Gonçalves, M. (2022). Línguas (i)legítimas ou “o que falar quer dizer”: O caso da Suíça. Sisyphus, Journal of Education, 10(3), 265–293. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue