Article published In: Developing shared languages: The fundamentals of mutual learning and problem solving in transdisciplinary collaboration
Edited by Marlies Whitehouse, Henrik Rahm and Séverine Wozniak
[AILA Review 34:1] 2021
► pp. 19–36
Mobile apps as language-learning tools
Challenges, problems and solutions of specialised lexicography
Published online: 9 September 2021
https://doi.org/10.1075/aila.20006.svi
https://doi.org/10.1075/aila.20006.svi
Abstract
This contribution researches various translation dictionaries – mobile apps with Latvian that are available for
free on the Google Play Store and sets out the experience of developing specialised translation dictionaries at Ventspils
University of Applied Sciences (VUAS). The results encounter three different dictionary models that are compiled for the
acquisition of Languages for Special Purposes (LSPs) to support vocabulary (term) learning, translation, reading, listening and
writing skills during the foreign language-learning process. Dictionaries with grammatical information and rich, supportive data
or encyclopaedic information added are more useful for understanding specific domain concepts and content, as well as for the
translation practice. Thus, the dictionary user does not have to look for another application or other source to get this
additional information. Each new app takes up some space on the user’s smart device; therefore, it is important to maximise the
support provided by a single dictionary. The research provides insight into the range of dictionaries with Latvian available on
the Google Play Store, gives a brief description, and explains the practical experience of VUAS when working on developing such
dictionaries and applying them for language-learning purposes and specialised terminology courses for students. The study also
provides an overview of challenges, problems and lexicographic and information technology solutions for mobile applications. The
goal of the research is analysing and characterising those free-of-charge dictionaries in the form of mobile apps with Latvian as
one of the translation languages. Surveys were used to gather and analyse research data. A survey of dictionary users and a survey
of language learners using dictionary apps were carried out after the development of the specialised dictionaries.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Mobile application dictionaries on the Google Play Store for the translation from Latvian into other languages and vice versa
- 3.Development of specialised dictionaries (mobile applications) at the VUAS
- 3.1An insight into the functionality of the NBD
- 3.2An insight into the functionality of the GLCT
- 3.3An insight into the functionality of the MED
- 4.Evaluation of the MED dictionary: User survey data
- 5.Short summary and conclusions
References
References (17)
Balode, I. (2012). Vācu-latviešu
un latviešu-vācu leksikogrāfija (1991–2010). In A. Lauzis (Ed.), Vārdnīcu
izstrāde Latvijā 1991–2010. Pētījums J. Baldunčika
vadībā (pp. 16–61). Latviešu valodas aģentūra.
Clement, J. (2019). Mobile
app usage – Statistics &
facts. 1 August 2019. Retrieved
on 12 August
2020 from [URL]
Gafni, R., Achituv, D. B., & Rachmani, G. J. (2017). Learning
foreign languages using mobile applications. Journal of Information Technology Education
Research, 171, 301–317. Retrieved
on 20 May
2021 from [URL].
Gangaiamaran, R., & Pasupathi, M. (2017). Review
of use on mobile apps for language learning. International Journal of Applied Engineering
Research, 12(21), 11242–11251. Retrieved
on 20
May from [URL]
Helviga, A., & Peina, E. (2016). Mūsdienu
latviešu terminogrāfijas raksturojuma daži teorētiskie un praktiskie
aspekti. In J. Baldunčiks, I. Jansone, & A. Veisbergs (Eds.), Latviešu
valodas vārdnīca. Valsts valodas komisijas
raksti (81, pp. 127–158.). Zinātne.
Kacetl, J., & Klimová, B. (2019). Use
of smartphone applications in English language learning – A challenge for foreign language
education. Education
Sciences, 9(3), 179.
Komachali, M. E., & Khodareza, M. (2012). The
effect of using vocabulary flash card on Iranian pre-university students’ vocabulary
knowledge. International Educational
Studies, 5(3), 134–147.
Mondria, J. A., & Mondria-de Vries, S. (1994). Efficiently
memorizing words with the help of word cards and “hand computer”: Theory and
applications. System, 22(1), 47–57.
Müller-Spitzer, C. (2013). Textual
structures in electronic dictionaries compared with printed dictionaries: A short general
survey. In R. H. Gouws, U. Heid, W. Schweickard, & H. E. Wiegand (Eds.), Dictionaries:
An international encyclopedia of lexicography. Supplementary volume: Recent developments with a focus on electronic and
computational
lexicography (pp. 367–381). De Gruyter Mouton.
O’Dea, S. 2020. Market
share of mobile operating systems worldwide
2012–2019. Statista, 28 February 2020. Retrievd
on 20 May
2021 from [URL]
Pym, A., Malmkjær, K., & Guttierrez-Colon Plana, M. (Eds.). (2013). Translation
and language learning: The role of translation in the teaching of languages in the European
Union. Publications Office of the European Union.
Rudziša, V., Sviķe, S., & Štekerhofa, S. (2019). Juridisko pamatterminu glosārijs līgumtiesībās Latvijā izdoto nozarvārdnīcu
kontekstā / Glossary of contract law terms in the context of term glossaries
issued in Latvia. In G. Smiltniece & L. Lauze (Eds.), Vārds
un tā pētīšanas aspekti: Rakstu
krājums, 231 (pp. 379–391). LiePA.
Sviķe, S. (2018). A
new dictionary of botanical terms: Data analysis of a lexicographic survey. Economics
World, 6(3), 228–241.
Sviķe, S., Kaija, I., Gorbunovs, A., Veckalne, A., & Šķirmante, K. (2020). Medicīnas terminu vārdnīca: Mobilās lietotnes izstrādes metodoloģija un izmantotie digitālie
resursi / Glossary of medical terms: Development of the methodology of the
mobile application and digital resources used. In G. Smiltniece & L. Lauze (Eds.), Vārds
un tā pētīšanas aspekti: Rakstu
krājums, 24 (1/2, pp. 412–424). LiePA.
Sviķe, S., & Šķirmante, K. (2019). Practice
of smart LSP lexicography: The case of a new botanical dictionary with Latvian as a basic
language. In I. Kosem, T. Zingano Kuhn, M. Correia, J. P. Ferreria, M. Jansen, I. Pereira, J. Kallas, M. Jakubíček, S. Krek, & C. Tiberius (Eds.), Electronic
lexicography in the 21st century. Proceedings of the eLex 2019 Conference, 1–3 October 2019, Sintra,
Portugal (pp. 1–17). Lexical Computing CZ.
Sviķe, S., & Stalažs, A. (2019). Jaunās botāniskās vārdnīcas mikrostruktūra: Tradicionālais, mainīgais,
inovativais / Microstructure of the new dictionary of botanical terms:
Traditional, variable and innovative aspects. In G. Smiltniece & L. Lauze (Eds.), Vārds
un tā pētīšanas aspekti: Rakstu
krājums, 231 (pp. 418–429). LiePA.
