In:Transatlantic Perspectives on Late Modern English
Edited by Marina Dossena
[Advances in Historical Sociolinguistics 4] 2015
► pp. 179–197
‘[B]ut sure its only a penny after all’
Irish English discourse marker sure
Published online: 12 February 2015
https://doi.org/10.1075/ahs.4.09ama
https://doi.org/10.1075/ahs.4.09ama
Sure as a discourse marker is salient in Irish English, and it has been traditionally associated with the Irish since the seventeenth century. Its frequency in textual representations of Irish English seems to suggest that it was enregistered to audiences in historical contexts, and its occurrence in emigrant letters provides evidence of its use by letter-writers from different social and educational backgrounds since at least the 1760s. This study compares data from the Corpus of Irish English, which consists of literary texts, and the Corpus of Irish English Correspondence, which contains Irish emigrant letters. The comparison of historical corpora allows us to observe the structural positions in which DM sure is found from the eighteenth to the twentieth centuries, and to examine the different pragmatic functions that it seems to fulfil. We suggest that its survival up to the present may have been due to sociolinguistic reasons: it was a useful feature for signalling identity and intimacy, and a pragmatic feature that enables IrE speakers to look for consensus, mitigate opinions, etc.
References (40)
Hickey, Raymond. 2003. Corpus Presenter. Software for language analysis. With a manual and A Corpus of Irish English as sample data. Amsterdam: John Benjamins.
McCafferty, Kevin & Carolina P. Amador-Moreno. In preparation. CORIECOR. The Corpus of Irish English Correspondence. Bergen and Cáceres: University of Bergen, University of Extremadura.
Secondary sources
. 2004. Registers of language. In Alessandro Duranti (ed.), A companion to linguistic anthropology, 23–45. Oxford: Blackwell.
Aijmer, Karin. 2009. The pragmatics of adverbs. In Günter Rohdenburg & Julia Schlüter (eds.), One language, two grammars? Differences between British and American English, 324–340. Cambridge: Cambridge University Press.
Amador-Moreno, Carolina P. 2005. Discourse markers in Irish English: An example from literature. In Anne Barron & Klaus P. Schneider (eds.), The pragmatics of Irish English, 73–100. Berlin: De Gruyter.
. 2006. An analysis of Hiberno-English in the early novels of Patrick MacGill. Bilingualism and language shift from Irish to English in County Donegal. Lewiston, NY: Edwin Mellon Press.
Amador-Moreno, Carolina P. & Kevin McCafferty. Forthcoming. “Sure this is a great country for drink and rowing at elections”: Discourse markers in the Corpus of Irish English Correspondence, 1750–1940. In Carolina P. Amador-Moreno, Elaine Vaughan & Kevin McCafferty (eds.), Pragmatic markers in Irish English. Amsterdam: John Benjamins.
Beal, Joan C. 2009. Enregisterment, commodification and historical context: “Geordie” versus “Sheffieldish”. American Speech 84(2). 138–156.
. 1984. English in the south of Ireland. In Peter Trudgill (ed.), Language in the British Isles, 135–151. Cambridge: Cambridge University Press.
Cooper, Paul Stephen. 2013.
Enregisterment in historical contexts: A framework
. Unpublished PhD thesis, University of Sheffield.
Denison, Denis & Linda van Bergen. 2007. Corpus of late eighteenth-century prose. Manchester: University of Manchester. ([URL]) (accessed 20 November 2012).
Eberhardt, Maeve. 2012. Enregisterment of Pittsburghese and the local African American community. Language and Communication 32. 358–371.
Fenton, James. 32006 [2001, 1995]. The hamely tongue. A personal record of Ulster-Scots in County Antrim. Newtownards: Ulster-Scots Academic Press.
Harris, John. 1993. The grammar of Irish English. In James Milroy & Lesley Milroy (eds.), Real English. The grammar of English dialects in the British Isles, 139–186. London: Longman.
Hayden, Mary & Marcus Hartog. 1909. The Irish dialect of English. Fortnightly Review NS 85. 775–785, 933–947.
Johnstone, Barbara. 2009. Pittsburghese shirts: Commodification and the enregisterment of an urban dialect.American Speech 84: 157–175.
Joyce, Patrick W. 1988 [1910]. English as we speak it in Ireland. Ed. and introduction T. Dolan. Dublin: Wolfhound Press.
Kallen, Jeffrey L. 2004. Politeness in modern Ireland: “You know the way in Ireland, it’s done without being said”. In Leo Hickey & Miranda Stewart (eds.), Politeness in Europe, 130–144. Clevedon: Multilingual Matters.
. 2006. Arrah, like, you know: The dynamics of discourse marking in ICE-Ireland. Plenary lecture presented at Sociolinguistics Symposium 16, University of Limerick, 6–8 July 2006.
Kallen, Jeffrey L. & John M. Kirk. 2008a. ICE-Ireland: A user’s guide. Documentation to accompany the Ireland component of the International Corpus of English (ICE-Ireland). Belfast: Cló Ollscoil na Banríona.
. 2008b. SPICE-Ireland: A user’s guide. Documentation to accompany the Ireland component of the International Corpus of English (ICE-Ireland). Belfast: Cló Ollscoil na Banríona.
Kelly-Holmes, Helen. 2005. A relevance approach to Irish-English advertising: the case of Brennan’s bread. In Anne Barron & Klaus P. Schneider (eds.), The pragmatics of Irish English, 367–388. Berlin: De Gruyter.
Moylan, Séamas. 1996. The language of Kilkenny. Lexicon, semantics, structures. Dublin: Geography Publications.
Murphy, Bróna. 2010. Corpus and sociolinguistics. Investigating age and gender in female talk. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Slotta, James. 2012. Dialect, trope, and enregisterment in a Melanesian speech community. Language and Communication 32. 1–13.
Stoney, F.S. [Pseud. Colonel O’Critical]. 1885. Don’t Pat. A manual of Irishisms. Dublin: McGee William.
Tagliamonte, Sali A. 2012. Roots of English. Exploring the history of dialects. Cambridge:
Cambridge University Press.
Taniguchi, Jiro. 1972 [1956]. A grammatical analysis of artistic representation of Irish English, with a brief discussion of sounds and spelling. Tokyo: Shinozaki Shorin.
Cited by (5)
Cited by five other publications
O’Keeffe, Anne
P. Amador-Moreno, Carolina
Walshe, Shane
Ruano-García, Javier
This list is based on CrossRef data as of 7 march 2026. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
