In:Transatlantic Perspectives on Late Modern English
Edited by Marina Dossena
[Advances in Historical Sociolinguistics 4] 2015
► pp. 13–36
Studying real-time change in the adverbial subjunctive
The value of the Bank of Canadian English
Published online: 12 February 2015
https://doi.org/10.1075/ahs.4.01bri
https://doi.org/10.1075/ahs.4.01bri
The dearth of real-time studies of the histories of transatlantic English varieties can be attributed to the lack of readily accessible, electronic corpora. However, for Canadian English (CanE) we now have the Bank of Canadian English (BCE), which consists of c. 2.5 million words from written and spoken sources extending from 1505 to the present. As a lexicographic database, the BCE does not constitute a balanced corpus, but from the onset it was designed to serve as a tool for corpus linguistic study. This paper seeks to determine the utility of the BCE for such study with a test case: the use of the subjunctive in adverbial (if) clauses. After first establishing that CanE patterns with American English (AmE) in having higher rates of subjunctive use in the present-day, the paper analyzes historical data extracted from the BCE to show that CanE, like British English (BrE) shows an increase in subjunctive forms in the first half of the eighteenth century (perhaps the continued effects of prescriptivism) followed by a significant decline beginning in the second half of the century. The generally higher use of the subjunctive in both AmE and CanE may in fact be evidence of “colonial revival” rather than “colonial lag”. There is tentative evidence in the BCE of a twentieth-century revival of the subjunctive, which has also been postulated for AmE (Leech et al. 2009). The developmental patterns in the BCE thus parallel those found in much larger corpora and give us quite accurate information about the history of this particular post-colonial variety.
References (77)
AusCorp: Australian English Corpus. In preparation. Peter Collins & Xinue Yao.
Bank of Canadian English. 2006–. Stefan Dollinger, Laurel J. Brinton & Margery Fee (eds). See [URL]
British Columbia Historical Newspapers. 2013. Available online at [URL]
BYU-BNC. (Based on the British National Corpus from Oxford University Press). 2004–. Mark Davies. Available online at [URL]
Canada’s Heritage from 1844 – The Globe and Mail. 2013. Proquest LLC. See [URL]
Canadian Newsstand. 1977–present. 2013. Proquest LLC. See [URL]
The Champlain Society Digital Collection. 2013. Available online at [URL]
CMSW: Corpus of Modern Scottish Writing. 2009. John Corbett, Jeremy Smith, et al. Available online at [URL]
COCA: The Corpus of Contemporary American English: 450 million words, 1990–present. 2009–. Mark Davies. Available online at [URL]
COHA: The Corpus of Historical American English: 400 million words, 1810–2009. 2010–. Mark Davies. Available online at [URL].
CONTE-pC: Corpus of Early Ontario English, pre-Confederation section 1776–1849. 2004. Stefan Dollinger. See [URL]
DCHP-1 Online: A dictionary of Canadianisms on historical principles online. 2011. Stefan
Dollinger, Laurel J. Brinton & Margery Fee (eds). Based on Avis et al.(editor-in-chief). (1967). Available online at [URL]
A dictionary of Canadianisms on historical principles. 1967. Walter S. Avis, Charles Crate,
Patrick Drysdale, Douglas Leechman, Matthew H. Scargill & Charles L. Lovell (eds).
Toronto: Gage.
Dictionary of Newfoundland English online. 1999. G.M. Story, W.J. Kirwin & J.D.A.
Widdowson (eds). Second edition with supplement. University of Toronto Press. Available online at [URL]
Early Canadiana Online. 2013. Available online at [URL]
HCOS: Helsinki Corpus of Older Scots. 1995. Anneli Meurman-Solin et al. See [URL]
ICE-CANADA. International Corpus of English – Canada. 2010. Gerald Nelson ( General Editor), John Newman (Compiler). See [URL]
Peel’s Prairie Provinces. 2013. Available online at [URL]
SCOTS: Scottish Corpus of Texts and Speech. 2004. John Corbett, Jeremy Smith
et al
. Available online at [URL]
The Strathy Corpus of Canadian English. 2012. Available online at [URL]
Toronto Star Archive (1894–2010). 2013. See [URL]
University Publications and Serials. 2013. University of British Columbia. Available online at [URL]
Secondary sources
Algeo, John. 2006. British or American English? A handbook of word and grammar patterns. Cambridge: Cambridge University Press.
Atkins, B.T. Sue & Michael Rundell. 2008. The Oxford guide to practical lexicography. Oxford: Oxford University Press.
Auer, Anita. 2006. Precept and practice: The influence of prescriptivism on the English subjunctive. In Christiane Dalton-Puffer, Dieter Kastovsky, Nikolaus Ritt & Herbert Schendl (eds.), Syntax, style and grammatical norms: English from 1500–2000, 33–53. Bern: Peter Lang.
Auer, Anita & Victorina González-Díaz. 2005. Eighteenth-century prescriptivism in English: A re-evaluation of its effects on actual language usage. Multilingua 24. 317–341.
Auer, Anita & Ingrid Tieken-Boon van Ostade. 2007. Robert Lowth and the use of the inflectional subjunctive in eighteenth-century English. In Ute Smit, Stefan Dollinger, Julia Hüttner, Gunther Kaltenböck & Ursula Lutzky (eds.), Tracing English through time: Explorations in language variation, 1–16. Wien: Braumüller.
Bailey, Richard W. 1982. The English language in Canada. In Richard W. Bailey & Manfred Görlach (eds.), English as a world language, 134–176. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Beal, Joan C., Susan Fitzmaurice & Jane Hodson. 2012. Special issue: Selected papers from the Fourth International Conference on Late Modern English. English Language and Linguistics 16(2). 201–207.
Boberg, Charles. 2010. The English language in Canada: Status, history and comparative analysis. Cambridge: Cambridge University Press.
Brinton, Laurel J., Stefan Dollinger & Margery Fee. 2012. Balanced corpora and quotation databases: Taking shortcuts or expanding methodological scope? In Jukka Tyrkkö, Matti Kilpiö, Terttu Nevalainen & Matti Rissanen (eds.), Outposts of historical corpus linguistics: From the Helsinki Corpus to a proliferation of resources. At [URL]
Brinton, Laurel J. & Margery Fee. 2001. Canadian English. In John Algeo (ed.), The Cambridge History of the English Language. Vol. V, English in North America. 422–440. Cambridge:
Cambridge University Press.
Chambers, J.K. 1998. English: Canadian varieties. In John Edwards (ed.), Language in Canada, 252–272. Cambridge: Cambridge University Press.
. 2006. Canadian raising: Retrospect and prospect. Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 51(2/3). 105–118.
. 2010. English in Canada. In Elaine Gold & Janice McAlpine (eds.), Canadian English: A linguistic reader, 1–37. Kingston, ON: Queen’s University. At [URL]
Collins, Peter. 2013. Grammatical change in the verb phrase in Australian English: A corpus-based study. Paper presented at ICAME 34. Santiago de Compostela. May.
Denison, David. 1998. Syntax. In Suzanne Romaine (ed.), The Cambridge history of the English language. Vol. IV, 1776–1997, 92–329. Cambridge: Cambridge University Press.
Dollinger, Stefan. 2006. Towards a fully revised and extended edition of the Dictionary of Canadianisms on Historical Principles (DCHP-2): Background, challenges, prospects. Historical Sociolinguistics and Sociohistorical Linguistics 6. At [URL].
. 2008. New-dialect formation in Canada: Evidence from the English modal
auxiliaries. Amsterdam: John Benjamins.
. 2010. A historical dictionary of Canadian English as a linguistic database too, or, making a virtue out of necessity. In John Considine (ed.), Current projects in historical lexicography, 99–111. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
. 2012. Varieties of English: Canadian English in real-time perspective. In Alexander Bergs & Laurel J. Brinton (eds.), English historical linguistics: An international handbook, 1858–1880. (HSK 34.1). Berlin: De Gruyter.
. forthcoming. The modals of obligation and necessity: Development and change in North America since Late Modern times.
Dollinger, Stefan & Laurel J. Brinton. 2008. Canadian English lexis: Historical and variationist perspectives. Anglistik 19(2). 43–64.
Fee, Margery & Janice McAlpine. 22007. Guide to Canadian English usage. Don Mills, ON: Oxford University Press.
Fowler, H.W. 21965. Fowler’s modern English usage, revised by Sir Ernest Gowers. Oxford:
Oxford University Press.
Fritz, Clemens. 2007. From English in Australia to Australian English: 1788–1900. Frankfurt a. M.: Peter Lang.
González-Álvarez, Dolores. 2003.
If he come vs. if he comes, if he shall come: Some remarks on the subjunctive in conditional protases in Early and Late Modern English. Neuphologische Mitteilungen 104. 303–313.
Grund, Peter & Terry Walker. 2006. The subjunctive in adverbial clauses in nineteenth-century English. In Merja Kytö, Mats Rydén & Erik Smitterberg (eds.), Nineteenth-century English: Stability and change,, 89–109. Cambridge: Cambridge University Press.
Hickey, Raymond. 2003. Corpus Presenter, software for language analysis, with a manual and a corpus of Irish English as sample data. Amsterdam: John Benjamins.
Hundt, Marianne. 2009.
Colonial lag, colonial innovation or simply language change? In Günter Rohdenburg & Julia Schlüter (eds.), One language, two grammars? Differences between British and American English, 13–37. Cambridge: Cambridge University Press.
. 2012. Towards a corpus of early written New Zealand English – News from Erewhon
. Te Reo 55. 51–74.
Johansson, Stig & Else Helene Norheim. 1988. The subjunctive in British and American English. ICAME Journal 12. 27–36. At [URL]
Kastronic, Laura & Shana Poplack. 2014. The (North) American English subjunctive in the 21st century: Revival or remnant? University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics 20(2). 71–80. At [URL]
Kilboon, Asta. 1938. Concerning the present subjunctive in conditional clauses. Studia Neophilologica 11. 257–266.
Leech, Geoffrey, Marianne Hundt, Christian Mair & Nicholas Smith. 2009. Change in contemporary English: A grammatical study. Cambridge: Cambridge University Press.
Peters, Pam. 1998. The survival of the subjunctive: Evidence of its use in Australia and elsewhere. English World-Wide 19(1). 87–103.
Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech & Jan Svartvik. 1985. A grammar of contemporary English. London: Longman.
Schlüter, Julia. 2009. The conditional subjunctive. Günter Rohdenburg & Julia Schlüter (eds.), One language, two grammars? Differences between British and American English, 277–305. Cambridge: Cambridge University Press.
Schneider, Edgar W. 2007. Postcolonial English: Varieties around the world. Cambridge:
Cambridge University Press.
Sheidlower, Jesse. 2011. How quotation paragraphs in historical dictionaries work: The Oxford English Dictionary
. In Michael Adams & Anne Curzan (eds.), Contours of English and English language studies, 191–212. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Stojaković, Nataša. 2013. Diachrony and idiosyncrasy: The subjunctive in the first half of the 19th Century. Paper presented at the 5th International Conference on Late Modern English, submitted for publication in Token: A Journal of English Linguistics.
Sundby, Bertil, Anne Kari Bjørge & Kari E. Haugland. 1991. A dictionary of English normative grammar 1700–1800. Amsterdam: John Benjamins.
Tagliamonte, Sali A. 2006. ‘So cool, right?’ Canadian English entering the 21st century. Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 51(2/3). 309–331.
. 2013. The verb phrase in contemporary Canadian English. In Bas Aarts, Joanne Close, Geoffrey Leech & Sean Wallis (eds.), The verb phrase in English: Investigating recent language change with corpora, 133–154. Cambridge: Cambridge University Press.
Tagliamonte, Sali A. & Alexandra D’Arcy. 2007. The modals of obligation/necessity in Canadian perspective. English World-Wide 28(1). 47–87.
Tieken-Boon van Ostade, Ingrid. 2009. An introduction to Late Modern English. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Trudgill, Peter. 2004. New-dialect formation: The inevitability of colonial Englishes. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Cited by (2)
Cited by two other publications
This list is based on CrossRef data as of 7 march 2026. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
