In:Spanish Socio-Historical Linguistics: Isolation and contact
Edited by Whitney Chappell and Bridget Drinka
[Advances in Historical Sociolinguistics 12] 2021
► pp. 49–76
Personal vs. personalized infinitives in Ibero-Romance
Historical origins and contact-induced change
Published online: 13 May 2021
https://doi.org/10.1075/ahs.12.c03gra
https://doi.org/10.1075/ahs.12.c03gra
Abstract
The infinitives of several Romance languages can appear
with an overt subject. Languages such as Portuguese and Galician
feature inflectional morphology on infinitives with overt subjects –
the commonly named personal infinitives, such as
(nós) dizermos ‘us to speak’. Other languages,
such as Castilian and
Asturian, feature overt subjects alongside infinitives with no
corresponding agreement morphology on the verb – a structure I call
the personalized infinitive, such as
nosotros decir ~ decir
nosotros ‘us to speak’. Though superficially similar in
use, personal and personalized infinitives differ among
Ibero-Romance languages in their history and their uses in the
modern dialects. In this paper I distinguish both structures,
illustrating the morphosyntactic differences between the two. I also
argue for the influence of koineization and language contact as
impetus for the historical development of these forms in the various
languages.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Defining personal and personalized infinitives in Ibero-Romance
- 3.Syntax of infinitivals with subjects
- 3.1Government and control
- 3.2Licensing and abstract agreement, and coreference with PRO
- 4.Theories of contact, convergence, and divergence: Koineization in Galician and Asturian
- 5.History and distribution of personal infinitives: Portuguese
and Galician
- 5.1Creative argument
- 5.2Analogy argument
- 5.3Latin imperfect subjunctive argument
- 5.4Assimilation and dissimilation in Galician: Effects of contact with castilian
- 6.The history and syntax of personalized infinitives: Castilian
and Asturian
- 6.1Castilian
- 6.2Asturian
- 6.3Contact with Castilian and koineization in Asturian
- 7.Conclusion
Notes References
References (50)
Alers, Hilton. 2009. Legitimación de sujeto en cláusulas infinitivas
adjuntas. Cuadernos de Lingüística/UPR Working Papers 2(1). 5–11.
Alexiadou, Artemis & Elena Anagnostopoulou. 1998. Parametrizing AGR: Word order, V-movement and
EPP-checking. Natural Language and Linguistic Theory 16. 491–539.
Beardsley, Wilfred A. 1921. Infinitive constructions in Old Spanish. New York: Columbia University Press.
Berger, Marcus. 2015. The subject position in Spanish nominalized
infinitives. Penn Working Papers in Linguistics 21(1), article 2, [URL].
Brea, Mercedes. 1985. Formación y características del
gallego. Revista de Filología Románica 111. 121–130.
Brown, Esther & Javier Rivas. 2011. Subject-verb order in interrogatives: A
quantitative analysis of Puerto Rican
Spanish. Spanish in Context 8(1). 23–49.
. 2019. Bringing purported black sheep into the fold:
Galician inflected infinitives and Puerto Rican Spanish
pre-verbal infinitival subject pronouns. Languages 4(2). 40.
d’Andrés, Ramón. 2002. La llingua asturiana na sociedá. Informe sobre la llingua asturiana, 77–104. Oviedo: Academia de la Llinguia Asturiana.
de Mello, George. 1995. Preposición + sujeto + infinitivo: “Para yo
hacerlo.” Hispania 78(4). 825–836.
Fidalgo Enriquez, Francisco José. 2012. ¿Infinitivo personal en español?. In Ángel María Sainz García & Eduardo Tobar Delgado (eds.), Actas del IV Congreso de la Enseñanza del Español en
Portugal, 60–79. Évora: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.
García Arias, Xosé Lluis. 2003. Gramática histórica de la lengua asturiana: fonética,
fonología e introducción a la morfosintaxis
histórica. Uviéu (Oviedo): Academia de la Llingua Asturiana.
Gorski, Edair. 2000. Variação no uso do infinitivo
pessoal. Organon–Estudos da língua falada 14, 95–113. Porto Alegre, UFRGS–Instituto de Letras.
Graham, Lamar A. 2021. On clitic placement and gradience of strength of FP in Western Ibero-Romance. Languages in Contrast 21 (1). 1-27.
Harris, Michael J. 2013. The origin of the Portuguese inflected infinitive
through a corpus analysis. In Jennifer Cabrelli Amaral, Gillian Lord, Ana de Prada Pérez & Jessi Elana Aaron (eds.), Selected proceedings of the 16th Hispanic Linguistics
Symposium, 303–311. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Kabatek, Johannes. 1996. A diferenciación diafásica do galego
actual. In Rosario Álvarez Blanco, Francisco Fernández Rei, and Antón Santamarina (eds.), A lingua galega: historia e actualidade. Actas do 1º
congreso internacional, 16–20 do setembro de 1996, vol.
II, 379–388. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, Instituto da Lingua Galega.
. 1997a. Strengthening identity: Differentiation and
change in contemporary Galician. In Jenny Cheshire & Dieter Stein (eds.), Taming the vernacular: From dialect to written standard
language, 185–199. London/New York: Longman.
. 1997b. The koineization process of contemporary Galician
as a field for the study of language change. In Beningno Fernández Salgado (ed.), 4th International Conference on Galician Studies
Oxford, 173–178. Oxford: Centre for Galician Studies..
Koike, Dale A. 1983. The inflected infinitive in colloquial Brazilian
Portuguese as a marker of social dialects. In John J. Bergen & Garland D. Bills (eds.), Spanish and Portuguese in social context, 92–104. Washington, DC: Georgetown University Press.
Konvalinka, Nancy Anne. 1985. La situación sociolingüística de
Asturias. Lletres Asturianes 16. 29–66.
Lipski, John M. 1991. In search of the Spanish personal
infinitive. In Dieter Wanner & Douglas Kibbie (eds.), New analyses in Romance linguistics: papers from the
XVIII Linguistic Symposium on Romance Languages, 201–220. Amsterdam: John Benjamins.
Longa, Víctor Manuel. 1994. The Galician inflected infinitive and the theory
of UG. Catalan Working Papers in Linguistics 4(1). 23–44.
Lorenzo González, Guillermo. 2016. ¿Por qué no en asturiano? El infinitivo
flexionado como “apomorfia negativa” de la lengua
asturiana. Lletres Asturianes 114. 39–58.
Martins, Ana Maria. 2001. On the origin of the Portuguese inflected
infinitive: A new perspective on an enduring
debate. In Laurel J. Brinton (ed.), Historical Linguistics 1999. Selected papers from the
14th International Conference on Historical Linguistics,
Vancouver, 9–13 August 1999, 207–222. Amsterdam: John Benjamins.
Merlan, Aurélia. 2007. Las variedades lingüísticas del noroeste
peninsular: Convergencias y divergencias. Lletres Asturianes 96. 7–56.
Ordóñez, Francisco. 2018. Verbal complex formation and overt subjects in
infinitivals in Spanish. In Ángel J. Gallego & Roger Martin (eds.), Language, syntax, and the natural sciences, 34–57. Cambridge: Cambridge University Press.
Ortega Santos, Iván. 2002. Overt subjects of infinitives in Spanish:
Abstract agreement and the EPP. Selected proceedings of the 12th Annual Graduate and
Professional Symposium on Hispanic and Luso-Brazilian
Literature, Language and Culture, 21–28. Tucson, AZ: University of Arizona.
Parafita Couto, María del Carmen. 2004. Agreement and focus in Galician inflected
infinitives. Kansas Working Papers in Linguistics 27. 66–91.
Penas Ibáñez, María Azucena. 2014. Interferencia gramatical latina en el infinitivo
flexionado iberorromance: hipótesis
sintáctica. RILCE: Revista de Filología Hispánica 30(2). 525–558.
Pillinger, O. S. 1980. The accusative and infinitive in Latin: A
refractory complement clause. Journal of Linguistics 16(1). 55–83.
Pires, Acrisio. 2002. Cue-based change: Inflection and subjects in the
history of Portuguese infinitives. In David W. Lightfoot (ed.), Syntactic effects of morphological change, 143–178. Oxford: University Press.
Pöll, Bernhard. 2007. On the licensing of overt subjects in Spanish
infinitival clauses. Probus 19. 93–120.
Purim, V. A. 2012. Alegro-me por você estar passando bem e espero
que assim continue. De Reynaldo Purim para Artur Purim –
1925. Colônia Leta do Rio Novo, [URL]. (8 October, 2019.).
Raposo, Eduardo. 1987. Case theory and Infl-to-Comp: The inflected
infinitive in European Portuguese. Linguistic Inquiry 18(1). 85–109.
Roseman, Sharon R. 1995. Falamos como falamos: Linguistic revitalization
and the maintenance of local vernaculars in
Galicia. Journal of Linguistic Anthropology 5(1). 3–32.
Sabatini, R. Nicholas. 1984. The Portuguese personal infinitive vs. its
absence in Spanish. Hispania 67(2). 245–248.
Sitaridou, Ioanna. 2004. On the emergence of personal infinitives in
Spanish: A cue-based approach. Abstract of a talk given at
the DIGS VIII, Yale University, June 24–27,
2004, [URL].
. 2007. Romance infinitives with subjects, subjunctive
obviation and Control Theory. In Luis Eguren & Olga Fernández Soriano (eds.), Coreference, modality, and focus: Studies on the
syntax-semantics interface, 191–219. Amsterdam: John Benjamins.
. 2009. On the emergence of personal infinitives in the
history of Spanish. Diachronica 26(1). 36–64.
Thomas, Earl. 1969. The syntax of spoken Brazilian Portuguese. Nashville: Vanderbilt University Press.
Tuten, Donald N. 2001. Modeling koineization. In Laurel J. Brinton (ed.), Historical linguistics 1999. Selected papers from the
14th International Conference on Historical Linguistics,
Vancouver, 9–13 August 1999, 325–336. Amsterdam: John Benjamins.
2021. Complexification of the early modern Spanish
address system: A role for koineization? In Whitney Chappell & Bridget Drinka (eds.), Spanish socio-historical linguistics: Isolation and
contact, 17-47. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Uriagereka, Juan. 1995a. An F position in Western Romance. In Katalin É. Kiss (ed.), Discourse configurational languages, 153–175. Oxford: Oxford University Press.
. 1995b. Aspects of the syntax of clitic positions in
Western Romance. Linguistic Inquiry 26(Winter). 79–123.
