In:Keeping in Touch: Emigrant letters across the English-speaking world
Edited by Raymond Hickey
[Advances in Historical Sociolinguistics 10] 2019
► pp. 27–41
Chapter 2Wisconsin immigrant letters
German transfer to Wisconsin English
Published online: 28 November 2019
https://doi.org/10.1075/ahs.10.02bag
https://doi.org/10.1075/ahs.10.02bag
This chapter outlines German transfer to Wisconsin English based on the analysis of ego-documents written by German immigrants
and their descendants to Wisconsin in the nineteenth century. The analysis of 111 letters from four generations of a German-American family
revealed 450 instances indicative of German transfer to English. Using these documents, we show how native German speakers learning English
transferred German-like features and structures (phonological, syntactic, and semantic transfer) to their English and how some of these
transfers remain in the regional English today. This is supplemented by an additional 101 letters from another family and their acquaintances
in Wisconsin and the Upper Peninsula of Michigan. These additional documents exhibit similar patterns of transfer, indicating that the
transfer is not due to regional differences, but likely due to other factors such as generational language shift.
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1Linguistic transfer
- 1.2Nineteenth-century migration to Wisconsin
- 1.3Early adopters of English: The Krueger family
- 2.Phonological transfer
- 2.1Final neutralization
- 2.2Final neutralization hypercorrection
- 3.Syntactic transfer
- 3.1Topicalization
- 3.2To-infinitival transfer
- 3.3Like + to-infinitival
- 4.Semantic transfer
- 4.1Lassen
- 4.2Noch
- 4.3Bei
- 5.Conclusion
Acknowledgment Note References
References (31)
Annear, Luke, Emily Claire, Alicia Groh, Alicia, Trini Stickle Simonsen, Nick Williams, Tom Purnell, Eric Raimy, Joseph Salmons. 2011. Why do English speakers neutralize VOICING finally? Paper presented at New Ways of Analyzing Variation (NWAV), eorgetown University, Washington, DC.
Benor, Sarah Bunin. 2015. How synagogues became shuls: The boomerang effect in Yiddish-influenced English, 1895-2010. In Janne Bondi Johannessen and Joseph C. Salmons (eds.) Germanic Heritage Languages in North America. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp.217–233.
Cassidy, Frederic Gomes. 1985. Dictionary of American Regional English. Vol. 1. Cambridge, Mass.: Belknap Press of Harvard University Press.
Cassidy, Frederic Gomes and Joan Houston Hall. 1996. Dictionary of American Regional English. Vol. 3. Cambridge, Mass.: Belknap Press of Harvard University Press.
Delahanty, Jennifer. 2011. Changes in Wisconsin English over 110 Years: A real-time acoustic account. Madison, WI: University of Wisconsin–Madison dissertation.
Eichhoff, Jürgen. 1971. German in Wisconsin. In: Glenn G. Gilbert (ed.) The German Language in America: A symposium, 43–57. Austin: University of Texas Press.
Elspaß, Stephan. 2005. Sprachgeschichte von unten: Untersuchungen zum geschriebenen Alltagsdeutsch im 19. Jahrhundert. Berlin: Walter de Gruyter.
. 2012. The use of private letters and diaries in sociolinguistic investigation. In Juan Manuel Hernández-Campoy and Juan Camilo Conde-Silvestre (eds) The Handbook of Historical Sociolinguistics. Malden, MA: Wiley-Blackwell, 156–169.
Feinstein, Mark H. 1980. Ethnicity and topicalization in New York City English. International Journal of the Sociology of Language 26. 15–24.
Godfrey, Ann Marie and Leone Hoffman (eds) 1998. A Turn of the Century Courtship: Mom and Dad’s Letters. Ripon, WI: The editors.
Hickey, Raymond 2010a. ‘Language contact: Reassessment and reconsideration’, in: Raymond Hickey (ed.) The Handbook of Language Contact. Malden, MA: Wiley-Blackwell, pp.1–28.
2010b. ‘Contact and language shift’, in: Raymond Hickey (ed.) The Handbook of Language Contact. Malden, MA: Wiley-Blackwell, pp.151–169.
Hock, Hans Henrich, and Brian D. Joseph. 1996. Language History, Language Change, and Language Relationship. An introduction to historical and comparative linguistics. Berlin; New York: Mouton de Gruyter.
Howell, Robert B. 1993. German immigration and the development of regional variants of American English: Using contact theory to discover our
roots. In: Joseph Salmons (ed.) The German Language in America, 1683–1991, 188–212. Madison, WI: Max Kade Institute for German-American Studies.
Huddleston, Rodney D., and Geoffrey K. Pullum. 2002. The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Krueger Family Papers, 1852-1965 (microfilm edition, 1979), State Historical Society of Wisconsin. Originals in the possession of Edgar Krueger, Watertown, Wisc.
Langer, Nils. 2013. Norddeutsches in holsteinischen Soldatenbriefen von 1848–50. Niederdeutsches Jahrbuch 136. 73–95.
Litty, Samantha. 2017. We talk German now yet: The sociolinguistic development of voice onset time and final obstruent neutralization in Wisconsin German
and English varieties, 1863–2013. University of Wisconsin-Madison. PhD dissertation.
McLellan, Marjorie L., Kathleen, Neils Conzen, and State Historical Society of Wisconsin. 1997. Six Generations Here. A farm family remembers. Madison: State Historical Society of Wisconsin.
Purnell, Thomas, Joseph Salmons, and Dilara Tepeli. 2005a. German substrate effects in Wisconsin English: Evidence for final fortition. American Speech 80. 135–164.
Purnell, Thomas, Joseph Salmons, Dilara Tepeli, and Jennifer Mercer. 2005b. Structured heterogeneity and change in laryngeal phonetics: Upper midwestern final obstruents. Journal of English Linguistics 33. 307–338.
Purnell, Tom, Eric Raimy, and Joseph Salmons (eds) 2013. Wisconsin Talk. Linguistic diversity in the badger state. Madison, WI: University of Wisconsin Press.
Salmons, Joseph and Thomas Purnell. 2010. Contact and the development of American English. In Raymond Hickey (ed.), The Handbook of Language Contact. 454–477. Oxford, UK: Blackwell.
Seifert, Lester W. J. 1993. The development of survival of German language in Pennsylvania and Wisconsin. In: Joseph Salmons (ed.) The German Language in America, 1683–1991, 322–337. Madison, WI: Max Kade Institute for German-American Studies, University of Wisconsin-Madison.
Sewell, Alyson and Joseph Salmons. 2014. How far-reaching are the effects of contact? Parasitic gapping in Wisconsin German and English. In Robert Nicolai (ed.), Questioning Language Contact: Limits of Contact, Contact at its Limits. 217–251. Leiden: Brill.
U.S. Census Data from 1840 to 1900.
Van Coetsem, Frans. 1988. Loan Phonology and the Two Transfer Types in Language Contact. Dordrecht, Holland; Providence, RI: Foris Publications. Available at [URL]
. 2000. A General and Unified Theory of the Transmission Process in Language Contact. Heidelberg: Universitätsverlag Carl Winter.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Litty, Samantha M.
Litty, Samantha M.
2024. Language dominance across the lifespan in Wisconsin German and
English varieties. In Lifespan Acquisition and Language Change [Advances in Historical Sociolinguistics, 14], ► pp. 234 ff.
Litty, Samantha, Jennifer Mercer & Joseph Salmons
2019. Early immigrant English. In Processes of Change [Studies in Language Variation, 21], ► pp. 115 ff.
This list is based on CrossRef data as of 6 march 2026. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
