In:English Pronunciation Instruction: Research-based insights
Edited by Anastazija Kirkova-Naskova, Alice Henderson and Jonás Fouz-González
[AILA Applied Linguistics Series 19] 2021
► pp. 197–222
Chapter 9Rationale and design of a study of foreign-accented academic
English
Published online: 13 October 2021
https://doi.org/10.1075/aals.19.09fro
https://doi.org/10.1075/aals.19.09fro
Abstract
This chapter explores the intersection of English
Medium Instruction (EMI) and Foreign-Accented Speech (FAS),
particularly in French higher education, while outlining the
developmental phases of the nascent IP-CAFES research project.
Pertinent research into cognitive load, accentedness, and prosody is
summarised before we describe the creation of a specialised corpus
and an experimental protocol using content from that corpus.
Pedagogical implications are also addressed, for both speaker and
listener training.
Article outline
- Introduction
- Context
- European EMI: Speakers and listeners
- Complex learning, cognitive load, and accentedness
- Prosody and comprehensibility
- Language transfer and its impact
- IP-CAFES project
- Research questions and hypotheses
- Collecting the corpus recordings
- Selecting and creating the stimuli
- Creating and administering the perception tests
- Using qualitative and quantitative data
- Pedagogical implications
- Course content and format
- Speaker training
- Listener training
- Conclusion
Notes References Appendix
References (83)
Anderson-Hsieh, J., Johnson, R., & Koehler, K. (1992). The
relationship between native speaker judgments of non-native
pronunciation and deviance in segmentals, prosody, and
syllable structure. Language
Learning, 42, 529–555.
Baddeley, A. (2003). Working
memory and language: An
overview. Journal of
Communication
Disorders, 36(3), 189–208.
Boula de Mareüil, P., & Vieru-Dimulescu, B. (2006). The
contribution of prosody to the perception of foreign
accent. Phonetica, 63(4), 247–267.
Boersma, P., & Weenink, D. (2020). Praat:
Doing phonetics by computer (Version
6.1.09) [Computer
software]. [URL]
Carter, R. (1998). Orders
of reality: CANCODE, communication, and
culture. ELT
Journal, 52(1), 43–56.
Carter-Thomas, S., & Jacques, M.-P. (2017). Interdisciplinary
and interlinguistic perspectives on academic discourse: The
mode variable. CHIMERA.
Romance Corpora and Linguistic
Studies, 4(1), 1–11. [URL]
Celce-Murcia, M., Brinton, D., & Goodwin, J. M. (2010). Teaching
pronunciation: A course book and reference
guide (2nd
ed.). Cambridge University Press.
Chandler, P., & Sweller, J. (1991). Cognitive
load theory and the format of
instruction. Cognition and
Instruction, 8(4), 293–332.
Cheng, W., Greaves, C., & Warren, M. (2005). The
creation of a prosodically transcribed intercultural corpus:
The Hong Kong Corpus of Spoken English
(prosodic). ICAME
Journal, 29, 47–68. [URL]
Coughlin, C., & Tremblay, A. (2012). The
role of prosodic information in L2 speech
segmentation. In N. Danis, K. Mesh, & H. Sung (Eds.), Online
proceedings of the 35th Boston University conference on
language
development [Supplement] (pp. 1–18). Cascadilla Press. [URL]
Cristia, A., Seidl, A., Vaughn, C., Schmale, R., Bradlow, A., & Floccia, C. (2012). Linguistic
processing of accented speech across the
lifespan. Frontiers in
Psychology, 3,
Article 479, 1–15.
Cutler, A., Dahan, D., & Van Donselaar, W. (1997). Prosody
in the comprehension of spoken language: A literature
review. Language and
Speech, 40(2), 141–201.
De Meo, A. (2012). How
credible is a non-native speaker? Prosody and
surroundings. In M. G. Busà, & A. Stella (Eds.), Methodological
perspectives on second language prosody. Papers from
ML2P (pp. 3–9). Padua: Cooperativa Libraria Editrice Università di Padova (CLEUP).
De Meo, A., Vitale, M., Pettorino, M., Cutugno, F., & Origlia, A. (2013). Imitation/self-imitation
in computer-assisted prosody training for Chinese learners
of L2
Italian. In J. Levis & K. LeVelle (Eds.). Proceedings
of the 4th Pronunciation in Second Language Learning and
Teaching Conference, Aug.
2012 (pp. 90–100). Ames, IA: Iowa State University.
Derwing, T. M., & Munro, M. J. (2009). Putting
accent in its place: Rethinking obstacles to
communication. Language
Teaching, 42(4), 476–490.
(2015). Pronunciation
fundamentals: Evidence-based perspectives for L2 teaching
and research. John Benjamins.
Doiz, A., Lasagabaster, D., & Sierra, J. M. (2013). English-Medium
Instruction at universities: Global
challenges. Multilingual Matters.
Dolbec, J., & Santi, S. (1995). Effet du filtre linguistique sur la perception
de l’accent: Etude
exploratoire [Effect of the linguistic filter on accent
perception]. Travaux de
l’Institut de Phonétique
d’Aix, 16, 41–60. [URL]
Dupoux, E., & Peperkamp, S. (1999). Fossil
markers of language development: Phonological “deafness” in
adult speech
processing. In B. Laks & J. Durand (Eds.), Cognitive
Phonology (pp. 168–190). Oxford University Press. [URL]
Dupoux, E., Peperkamp, S., & Sebastian-Galles, N. (2001). A
robust method to study
stress-deafness. Journal of
the Acoustical Society of
America, 110(3), 1606–1618.
Eckman, F. R. (1977). Markedness
and the constrastive analysis
hypotheis. Language
Learning, 27(2), 315–330.
European Ministers of
Higher
Education. (1999). The
Bologna declaration of 19 June 1999: Joint declaration of
the European ministers of
education. European Association of Institutions in Higher Education (EURASHE). [URL]
Feldon, D. F., Callan, G., Juth, S., & Jeong, S. (2019). Cognitive
load as motivational
cost. Educational Psychology
Review, 31(2), 319–337.
Flege, J. E. (1995). Second-language
speech learning: Theory, findings and
problems. In W. Strange (Ed.), Speech
perception and linguistic experience: Theoretical and
methodological issues in cross-language speech
research (pp. 233–272). York Press.
(2018). It’s
input that matters most, not
age. Bilingualism: Language
and
Cognition 21 (5), 919–920.
Flege, J. E., Schirru, C. & MacKay, I. (2003). Interaction
between the native and second language phonetic
subsystems. Speech
Communication, 40(4), 467–491.
Fraser, H. (2011). Speaking
and listening in the multicultural university: A reflective
case study. Journal of
Academic Language and
Learning, 5(1), A110–A128. [URL]
Frost, D. (2011). Stress
and cues to relative prominence in English and French: A
perceptual study. Journal of
the International Phonetic
Association, 41(01), 67–84.
Frost, D. & O’Donnell, J. (2018). Evaluating
the essentials, the place of prosody in oral
production. In J. Volín, & R. Skarnitzl (Eds.), The
pronunciation of English by speakers of other
languages (pp. 228–259). Cambridge Scholars.
Gluszek, A., & Dovidio, J. (2010). The
way they speak: A social psychological perspective on the
stigma of nonnative accents in
communication. Personality
and Social Psychology
Review, 14(2), 214–237.
González-Álvarez, D. (2020). Languages
and internationalisation: Strategies and
policies. In D. González-Álvarez & E. Rama-Martínez (Eds.), Languages
and the internationalisation of higher
education (pp. 10–28). Cambridge Scholars.
González-Álvarez, D., & Rama-Martínez, E. (2020). Languages
and the internationalisation of higher
education. Cambridge Scholars.
Greere, A., & Räsänen, A. (2008). Report
on the LANQUA subproject on Content and Language Integrated
Learning: Redefining CLIL – Towards Multilingual
Competence. [URL]
Hassan Al-Ahdal, A. A. M., Al-Hattami, A. A., Al-Awaid, S. A. A., & Al-Mashaqba, N. J. H. (2015). Pronunciation
for the Arab Learners of EFL: Planning for better
outcomes. English Language
Teaching, 8(10), 100–106.
Henderson, A., & Cauldwell, R. (2020). Jungle
listening: A course in decoding English for psychology
students. ASp, 77, 63–77. [URL].
Jacquemot, C., & Scott, S. (2006). What
is the relationship between phonological short-term memory
and speech processing? TRENDS
in Cognitive
Sciences, 10(11), 480–486.
Jiménez-Muñoz, A. (2020). Shortcomings
in the professional training of EMI lecturers: Skills-based
frameworks as a way
forward. In D. González-Álvarez & E. Rama-Martínez (Eds.), Languages
and the Internationalisation of Higher
Education (pp. 120–138). Cambridge Scholars.
Kang, O. (2010). Relative
salience of suprasegmental features on judgments of L2
comprehensibility and
accentedness. System, 38(2), 301–315.
Kang, O., Thomson, R. I., & Moran, M. (2018). Empirical
approaches to measuring the intelligibility of different
varieties of English in predicting listener comprehension:
Measuring intelligibility in varieties of
English. Language
Learning, 68(1), 115–146.
Kolly, M.-J., Boula de Mareüil, P., Leemann, A., & Dellwo, V. (2017). Listeners
use temporal information to identify French- and
English-accented
speech, Speech
Communication 86, 121–134.
Lasagabaster, D., & Sierra, J. M. (2009). Language
attitudes in CLIL and traditional EFL
classes. International CLIL
Research
Journal, 1(2), 1–14.
Levis, J. (2005). Changing
contexts and shifting paradigms in pronunciation
teaching. TESOL
Quarterly, 39(3), 369–377.
Levis, J., & Levis, G. M. (2018). Teaching
high-value pronunciation features: Contrastive stress for
intermediate learners. The
CATESOL
Journal 30(1), 139–160. [URL]
Levis, J., & Venkatagiri, H. (2007). Phonological
awareness and speech comprehensibility: An exploratory
study, Language
Awareness, 16(4), 263–277.
Lindemann, S., & Clower, A. (2020). Language
attitudes and the ‘ITA problem’: Undergraduate reactions to
instructors’ (non)nativeness and pitch
variation. International
Journal of Applied
Linguistics, 30(1), 127–143.
MacWhinney, B. (2008). A
Unified
Model. In P. Robinson, & N. Ellis (Eds.), Handbook
of cognitive linguistics and second language
acquisition (pp. 341–371). Routledge.
Miller, G. (1956). The
magical number seven, plus or minus two: Some limits on our
capacity for processing
information. Psychological
Review, 63(2), 81–97.
Munro, M. J., & Derwing, T. M. (1995). Foreign
accent, comprehensibility, and intelligibility in the speech
of second language
learners. Language
Learning, 45(1), 73–97.
Pagèze, J., & Lasagabaster, D. (2017). Teacher
development for teaching and learning in English in a French
higher education
context. L’Analisi
linguistica e
letteraria, 25, 289–310.
Pellegrino, E. (2012). The
perception of foreign accented speech. Segmental and
suprasegmental features affecting degree of foreign accent
in Italian
L2. In H. Mello, M. Pettorino, & T. Raso (Eds.), Proceedings
of the 8 GSCP
Conference (pp. 261–267). Firenze University Press.
Peperkamp, S., & Dupoux, E. (2002). A
typological study of stress
‘deafness’. In C. Gussenhoven, & N. Warner (Eds.), Laboratory
Phonology
7 (pp. 203–240). Mouton de Gruyter.
Pettorino, M., de Meo, A., & Vitale, M. (2012). Transplanting
credibility into a foreign voice. An experiment on
synthesized L2
Italian. In H. Mello, M. Pettorino, & T. Raso (Eds.), Speech
and corpora. Proceedings of the 7th GSCP International
Conference (pp. 281–284). Firenze University Press.
Polivanov, E. (1931). La
perception des sons d’une langue
étrangère. Travaux du Cercle
Linguistique de
Prague 4, 79–96.
Pribram, K. H., Miller, G. A., & Galanter, E. (1960). Plans
and the structure of
behavior. Holt, Rinehart and Winston.
Prieto, P., del Mar Vanrell, M., Astruc, L., Payne, E., & Post, B. (2012). Phonotactic
and phrasal properties of speech rhythm. Evidence from
Catalan, English, and
Spanish. Speech
Communication, 54, 681–702.
Pulcini, V., & Campagna, S. (2015). Internationalisation
and the EMI controversy in Italian higher
education. In S. Dimova, Hultgren, A. K., & Jensen, C. (Eds.), English-Medium
Instruction in European higher education: English in
Europe, Vol. 3 (pp. 65–87). De Gruyter Mouton.
Richter, K. (2019). English-Medium
Instruction and pronunciation: Exposure and skills
development. Multilingual Matters.
Rognoni, L. (2012). The
impact of prosody in foreign accent detection. A perception
study of foreign accent in
English. In M. G. Busà, & A. Stella (Eds.), Methodological
perspectives on second language prosody. Papers from ML2P
2012 (pp. 89–93). Cooperativa Libraria Editrice Università di Padova (CLEUP).
Rognoni, L. & Grazia Busà, M. (2014). Testing
the effects of segmental and suprasegmental phonetic cues in
foreign accent rating: An experiment using prosody
transplantation. Proceedings
of the International Symposium on the Acquisition of Second
Language Speech, Concordia Working Papers in Applied
Linguistics, 5, 547–560. [URL]
Romero-Trillo, J. (2018). Corpus
pragmatics and second language pragmatics: A mutualistic
entente in theory and
practice. Corpus
Pragmatics, 2, 113–127.
Roussel, S., Joulia, D., Tricot, A., & Sweller, J. (2017). Learning
subject content through a foreign language should not ignore
human cognitive architecture: A cognitive load theory
approach. Learning and
Instruction, 52, 69–79.
Rubin, D. L., & Smith, K. A. (1990). Effects
of accent, ethnicity, and lecture topic on undergraduates’
perceptions of nonnative English-speaking teaching
assistants. International
Journal of Intercultural
Relations, 14(3), 337–353.
Saito, K., Trofimovich, P., & Isaacs, T. (2015a). Second
language speech production: Investigating linguistic
correlates of comprehensibility and accentedness for
learners at different ability
levels. Applied
Psycholinguistics, 37(2), 217–240.
(2015b). Using
listener judgments to investigate linguistic influences on
L2 comprehensibility and accentedness: A validation and
generalization study. Applied
Linguistics, 38(4), 1–25.
Sereno, J., Lammers, L., & Jongman, A. (2015). The
relative contribution of segments and intonation to the
perception of foreign-accented
speech. Applied
Psycholinguistics, 1(2), 1–20.
Simpson, R. C., Briggs, S. L., Ovens, J., & Swales, J. M. (2002). The
Michigan Corpus of Academic Spoken
English. University of Michigan.
Skarnitzl, R., & Rumlová, J. (2019). Phonetic
aspects of strongly-accented Czech speakers of
English. Acta Universitatis
Carolinae
Philologica, 2, 109–128.
Smit, U. (2010). English
as a Lingua Franca in higher education: A longitudinal study
of classroom discourse. De Gruyter Mouton.
Sweller, J. (1988). Cognitive
load during problem solving: Effects on
learning. Cognitive
Science, 12, 275–285.
Tajima, K., Port, R., & Dalby, J. (1997). Effects
of temporal correction on intelligibility of
foreign-accented
English. Journal of
Phonetics, 25, 1–24.
Van Merriënboer, J. J. G., & Sweller, J. (2005). Cognitive
load theory and complex learning: Recent developments and
future
directions. Educational
Psychology
Review, 17(2), 147–177.
Volín, J., & Weingartová, L. (2014). Acoustic
correlates of word stress as a cue to accent
strength. Research in
Language, 12(2), 175–183.
Volín, J., & Johaníková, T. (2018). Weak
structural words in British and Czech
English. In J. Volín, & R. Skarnitzl (Eds.), The
Pronunciation of English by speakers of other
languages (pp. 181–195). Cambridge Scholars.
Wächter, B., & Maiworm, F. (2002). English-language-taught
degree programmes in European higher education: Trends and
success
factors. Lemmens. [URL]
Warren, P., Elgort, I., & Crabbe, D. (2009). Comprehensibility
and prosody ratings for pronunciation software
development. Language
Learning &
Technology, 13(3), 87–102.
Wächter, B., & Maiworm, F. (2014). English
language taught programmes in European higher education: The
state of play in
2014. Lemmens. [URL]
