In:Applied Linguistics in the Middle East and North Africa: Current practices and future directions
Edited by Atta Gebril
[AILA Applied Linguistics Series 15] 2017
► pp. 387–390
Subject index
Published online: 18 July 2017
https://doi.org/10.1075/aals.15.19si
https://doi.org/10.1075/aals.15.19si
A
- ACTFL 345–348, 350–353, 359
- Al Azhar 124, 140–141
- al-fusha343 See also fusha
- Amazigh328
- American protestant missionaries 163–164, 168
- Appropriation368
- Arab identity
89–93, 95–104, 106, 110–111, 113, 177, 315, 358, 364,
368
- Arab renaissance (al-nahda)318
- nationalism 92, 319
- Spring 364–365
- world 37, 40–42, 58, 89–90, 92–93, 99, 103, 105–106, 115, 169, 269–271, 273, 275, 279–280, 282–284, 290, 308–309, 317, 321–322, 324, 326, 328–329, 334–335, 337–339, 343, 358
- Arabic and identity 99, 95, 105 ; See also identity and language See also language and identity
- Arabic language
6, 65, 70, 85, 92,
95, 98, 100, 102–104, 110, 113, 118,
123, 145–146, 153, 156, 164,
176–177, 203–205, 209–210, 269–284, 292, 302, 308–317, 319, 321–322, 324, 337, 339–340, 347, 358, 366,
372
- See also Arabic-language 189–191
- teaching 5, 7, 103, 106, 164, 203, 222, 283, 291–292, 301, 344
- Arabizi 4, 121–122, 145–148, 366
- Arabness 4, 99, 101–103, 110
- Armenian 123, 129–130, 132–133
- Axis of identity 315, 334
B
- bilingualism 106, 173, 178, 371
- Bilingual signage118
- Billboard 115–118, 122, 149–153, 168–169, 367
- Bodily hexis 2, 12–13, 15, 18–20, 34
C
- Cairo 4, 42–43, 45, 47, 53, 80, 115–118, 120–125, 127–134, 139–141, 143, 145, 149, 151, 153–156, 325–326, 330, 367
- Centrifugal change 310, 314
- Centripetal change 310, 314
- Chinese 120–121, 124, 134–136, 143–144, 230
- Christian 3, 37–39, 41–54, 57–59, 130, 163, 165–167, 169, 178, 321, 323, 366
- Code switching
75, 174, 366
- See also code-switching 23, 79, 148
- Colloquial Arabic 44, 46, 73, 123, 146, 320, 334
- Commodification of language367
- Communication 61, 63, 72, 92–93, 101–103, 105, 124–126, 132, 143, 145–146, 161, 167, 169, 171, 173–175, 190, 218, 250–251, 322, 329, 333, 337, 339, 343, 348, 350, 358, 372
- Confirmatory Factor Analysis211
- Coptic 47–48, 59, 118, 130, 133, 155
- Corporeal enactment13
- Cultural capital 63, 318–319, 322
- Culture 4, 6, 37, 49, 75, 80, 89, 96–102, 104, 106, 110–113, 121, 125, 128, 130–133, 141, 162, 172, 175, 249, 251, 261–263, 265, 277, 284, 286, 309–311, 318, 331–332, 338, 367–368, 370–371
D
- Darwinism164
- Dialectical relation 13, 34
- Dialogism23
- Diglossia 216, 221, 308, 316, 320, 356–357, 368
- Diglossic 23–24, 41, 93, 103, 117, 123, 271, 314, 330, 356–357
- Discourse community 261, 307, 310, 314–316, 327, 334–335, 366
- Discursive practice 2, 13
- Distribution of schools by foreign language171
- Domains of language use347
- D-study213
E
- Economic development
173, 176–177
- value of English172
- Educated Spoken Arabic 7, 322, 326, 329
- Egypt 3–4, 37–39, 41–44, 46–54, 58–59, 61–63, 65–69, 73, 75, 77–78, 81–82, 85–86, 94, 99, 115–118, 120, 122–123, 125, 129–134, 136, 138, 141, 145–149, 154–156, 161–162, 169, 227, 247, 254, 256–257, 262, 274, 279, 299, 317, 326, 328, 333–334, 337–339, 358, 364–366, 368
- Egyptian 3, 6, 8, 31, 37–40, 42–54, 56–59, 61–79, 81–82, 85–87, 116–118, 120, 122–125, 127–137, 139, 141, 143, 146–149, 153–155, 254, 257, 260–264, 296, 322, 326, 328, 330, 333, 339, 364
- English
1–7, 23,
45–47, 50,
61–82, 85–87, 89–96, 98, 100–106, 111–113, 115, 118–124, 126–127, 132–139, 141–144, 146–153, 156, 161–178, 186–197, 202, 215, 227–238, 240–244, 247,
249–250, 254–256, 258–259, 263,
273, 275–277, 300, 308–311, 313, 319, 321–322, 325–326, 328,
331, 335, 337–339, 358, 366, 368–369, 371–372
- as an international language (EIL)371
- as a medium for communication101
- as a medium of instruction (EMI) 90–91, 98, 106, 176, 228, 247
- EIL371
- EMI –90, 92–94, 96, 105
- language education339 See also International English
- English-medium school 137, 166–167, 170–172
- English-medium university 6, 61, 81, 89, 94, 227–228
- Ethnicity 4, 38, 40, 49–52, 56, 91, 98, 101, 110, 118
- Explicitly stated policy177
F
- Film 9, 44, 60, 93
- Foreign language 7, 62, 90, 106, 153, 161, 163, 165–167, 169–171, 173–177, 203, 206, 228, 233, 259, 291–292, 301, 343–347, 371
- Franco-arabe 121–122, 145–148, 153
- Francophone Lebanese family172
- French
4, 22–24, 118, 121, 123,
125–129, 132–134, 138, 155, 161–178, 309, 311, 313, 319,
321–322, 325–326, 328, 335, 337–338
- High Commissioner165
- language 123, 132, 163–168, 172
- French-medium school
166, 170, 173
- university 170, 175
- Fusha 7, 123
G
- G-study213
- Generalizability
105, 213–217, 220–221
- Theory (G-Theory)213
- G-Theory 203, 213
- Genomic diversity 324–325, 328, 330
- Geographic variation 317, 320, 323, 327, 329, 331, 333, 336
- Global English 62, 89–92, 95, 98, 102–104, 106, 118, 309, 311, 313, 325, 338
- Globalization 7, 90–93, 95–96, 106, 113, 119, 161, 168, 172, 178, 313, 321, 325, 358
- Glocalization339
- Greek 42, 117–118, 121, 123, 130–133, 135, 155, 162
H
- Habitus 2, 12–15, 18–20, 34
- Hybrid 64, 106, 250
I
- Identity
2–4, 37–42, 44–45, 47, 49–53, 56, 58–59, 63–64, 69, 73–75, 80–81, 86, 89–106, 110–113, 131, 133, 165, 175–177, 250–251, 253,
281, 309, 315,
317, 334, 358,
364–366, 368
- and language 91, 309 ; See also Arabic and identity See also language and identity
- Identity marker 3–4, 89, 93–94, 98–99, 101
- Indexicality120
- Information knowledge161
- Institutional paraphernalia 19–20
- Instrumental motivation173
- Intensive English program 67, 78, 80, 229
- Interdialectal intelligibility 328–330, 338
- Internal construct validity 210–211, 217, 219
- International English (IE) 228, 235, 371
- Isogloss324
- Italian 121, 123, 128–129, 135, 155, 162, 164, 312
J
- Jesuit missionary163
K
- Korean 121, 124, 135–136, 143, 263–264
L
- Language and identity 40, 91–92, 95, 99, 105
- Language and medium of instruction165
- assessment 5, 186, 231, 347, 350, 369–370
- attitude 49, 43, 314
- futurology 308–310, 312
- in education 2, 5, 8, 165, 176, 323, 363, 369
- in society 2, 8, 363–364
- policy 2, 4, 163–165, 218, 272, 357–358, 367, 371
- policy and planning 358, 371
- testing 205, 209, 221, 228
- Lebanese English Language Curriculum173
- Lebanon 4, 37, 43, 94, 156, 161–162, 164–177, 247, 325, 333, 337, 358, 365–366
- Lingua franca 3, 63, 90, 102, 121, 125, 127, 129, 134–135, 137–138, 143, 204, 371
- Linguistic authority
329, 333–334
- competence 13, 27, 143
- diversity 7, 48, 50, 115, 155, 157, 162, 307–309, 313, 316, 321, 330, 339, 369, 371
- ecosphere327
- habitat 315, 327–329, 333–335, 338, 340
- habitus 2, 12–15, 18–20, 34
- landscape 1–2, 4, 62, 115–122, 124–126, 128–130, 132–134, 141, 143, 145, 149, 153–156, 363, 366–367
- matrix 23, 33
- performance 13, 20
- practice 3, 20, 23, 38, 116–117, 154–155, 365–366
- variation 39–41, 43, 58–59, 308, 322
- Literary Arabic313
M
- Maadi 122, 134–139, 143, 151
- Makassed Islamic Philanthropic Association169
- Philanthropic Association169
- Malay 41–142
- Malaysian 141–142
- Maronite 163, 166, 170
- Mass media 169, 322
- Media 18, 39, 93, 99, 101, 105, 146, 162, 168–169, 176, 204, 221, 250, 300, 310, 315, 321–323, 328, 330, 336, 343, 358–359, 364–367
- Memory 133, 186, 290, 331–332
- Middle Arabic 313, 320–321, 323, 326, 336, 339
- Migrant 90, 105–106, 119, 124, 309, 325–326
- Missionary school164
- Mixed-method design 95, 104
- Model fit210
- Modernity 271, 321–322
- Modern Standard Arabic (MSA)
12, 16, 24, 93, 103,
123, 169, 204,
271, 295, 308,
317, 326, 333
- MSA 12, 17, 93, 103, 106, 204–205, 207, 210, 216, 221, 271, 308, 326, 340, 361
- Monumental time 324, 330–333
- Multilingual
4–5, 21,
89, 115–116, 119–120, 122, 125, 128, 132–135, 139, 153, 155, 162, 172–174, 185–186, 188–193, 371
- landscape120
- signage 4, 115–116, 118–120, 135, 139
- Multilingualism 4, 64, 115, 117–118, 121, 162, 178, 371
- Muslim 3, 37–39, 41–45, 47–54, 57–59, 93, 97, 103, 121, 124, 134, 140–141, 163, 165–167, 169, 178, 318, 366
N
- Narrative 6, 104, 131, 249–261, 262–265, 310, 314, 317–320, 330, 369
- Nasr City 122, 134, 139–144
- New Cairo 122, 147, 149, 151
- North Coast 149–150
P
- Palestine Liberation Organization (PLO)166
- Pan-Arabist discourse328
- Paternalistic discourse27
- Persian 162, 318, 321, 326
- Phoenician 161–162
- Political speech 11–12, 24, 27–28, 34
- Post-structuralist 89, 91, 100–101, 104
- Private school 68, 70, 151, 165, 167, 170, 175–176
- Prospective memory 331–332
- Psychometric quality 5–6, 203–206, 217, 219, 371
- Public school 49, 66, 69, 85, 166–167, 194, 271, 280
- system 166–167, 271
Q
- Questionnaire 62, 64, 66–70, 73, 76–78, 81, 85, 94–101, 104, 113
R
- Regime of identification 334–335
- Reliability 6, 67, 97, 195, 197, 205, 209–210, 213–214, 217, 219
- Religious affiliation 38, 48, 50, 169
- Representational identity366
- Retrospective memory 331–332
- Ring Road 115, 122, 149–153
- Rosetta Stone 4, 115–117, 130, 149, 153, 155
S
- Self-marginalization372
- Semiotics 115, 120
- Social media 146, 169, 221, 250, 310, 343, 364–367
- Sociocultural variation320
- Somali 139–140, 233
- Somalia 134, 247
- Song 3, 37–40, 49–54, 56–59, 322, 339
- Speech community 327, 334
- Stance 37–38, 40, 53, 56, 58–59, 155, 257, 357, 364
- Standard Arabic 7, 12, 16, 24, 41, 52, 93, 103, 123, 146–148, 163–164, 167, 169, 204, 271, 295, 308, 317, 326, 328, 333, 340, 343, 366
- Standard dialect 322, 328, 330, 340
- Standards for Educational and Psychological Testing214
- Sudan 94, 134, 247, 309, 358
- Sudanese
46, 139
- Sunni 37, 42, 124, 170, 326, 366
- Super-diversity 115–116, 118
- Sykes-Picot Agreement165
- Symbolic economy368
- power 13, 23, 26
T
- Taif Accord 167, 177–178
- Target Language Use (TLU)
- Domain215
- Task content215
- Teacher belief373
- training 270, 282, 303, 357, 369
- Total score 207, 209, 212, 224–225
- Tradition 49, 61, 63, 65, 91, 97–98, 106, 120, 123–124, 134, 152, 156, 162, 169–170, 172–173, 204, 208, 260–261, 275, 301, 310, 314–315, 318–319, 324, 330, 332–333, 336–337, 339, 343, 346, 357, 359, 364, 366, 373
- Transnational 105, 339
- Trilingualism 173–174, 178
- Triplet conception of social space368
- Tunisian Arabic 12, 17, 21–24, 27–28, 30–33
- 21st century education176
U
- Umm Kulthum52
- United Arab Emirates 3, 68, 89–90, 94, 110, 187, 228–230, 236, 273–275
- Utility of Arabic176
V
- Validation 5–6, 203–204, 209, 214–215, 222, 371
- Validity 6, 97, 185, 205, 209–212, 214, 217, 219, 221, 230, 317
- Vernacular 93, 164, 267, 315, 320, 322
- Vernacularization 164, 310, 319
