In:Applied Linguistics in the Middle East and North Africa: Current practices and future directions
Edited by Atta Gebril
[AILA Applied Linguistics Series 15] 2017
► pp. 37–60
Chapter 3Religion and identity in modern Egyptian public discourse
Published online: 18 July 2017
https://doi.org/10.1075/aals.15.03bas
https://doi.org/10.1075/aals.15.03bas
Abstract
In modern Egypt, language is used as the linchpin for an Egyptian identity that is perceived to be a coherent and holistic one. Public discourse tackles the thorny issue of religious differences between Christians and Muslims by using two strategies: foregrounding and backgrounding. That is, in public discourse religious differences are undermined, and religion as an inclusive general belief system is highlighted. This is achieved through utilizing stance-taking processes and employing linguistic resources such as indexes of different codes/varieties, pronouns, identification categories, and metonymy. Reference to social networks, community of practice theory, and variationist approaches are also essential in helping us understand public discourse claims. Data used to verify these two claims include online articles, movies, and patriotic songs.
Keywords: discourse analysis, identity, religious discourse, media, Egypt
Article outline
- Introduction
- A different approach to data
- First claim in public discourse: Linguistic variation is not dependent on religion
- Data analysis
- Amrīkā shīkā bīkā (‘America: A Fake Dream’) (1983)
- Hammām fī Amstirdām (‘Hammām in Amsterdam’)(1999)
- Ḥasan wa-Murquṣ (“Hassan and Mark’)(2008)
- Lā muʾākhzah (‘Excuse my French’)(2014)
- Second claim of public discourse: Egyptians are religious but religious differences between Christians and Muslims are not salient
- Neutral mention of God
- Mention of local areas that reference religion
- Relating religion to other social variables
- Conclusion
Notes References
References (28)
Bassiouney, R. (2014). Language and identity in modern Egypt. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Bayat, A. (2010). Life as politics: How ordinary people change the Middle East. Amsterdam: Amsterdam University Press.
Bishārah, K. (Dir.). (1983). Amrīkā shīkā bīkā (“America: A fake dream”). Cairo: Raḥmah lil-Intāj wa-al-Tawzīʿ.
Blanc, H. (1953). Studies in North Palestinian Arabic: linguistic inquiries among the Druzes of western Galilee and Mt. Carmel. Jerusalem: Israel Oriental Society.
(1974). The nekteb-nektebu imperfect in a variety of Cairene Arabic. Israel Oriental Studies, 4, 206–226.
Cameron, D. (1997). Demythologizing sociolinguistics. In N. Coupland & A. Jaworski (Eds.), Sociolinguistics: A Reader (pp. 55–67). New York, NY: St. Martin’s Press.
Darwīsh, S. (Comp.). (1919). Qūm yā maṣrī (“Rise up, Egyptian”). Online. [URL], accessed 4 September 2013.
Germanos, M.-A., & Miller, C. (2015). Is religious affiliation a key factor of language variation in Arabic speaking countries? Language & Communication, 42, 86–98.
Haeri, N. (1996). The sociolinguistic market of Cairo: Gender, class, and education. London: Kegan Paul International.
Ḥāmid, Saʿfīd (Dir.). (1999). Hammam fī Amstirdām (“Hammam in Amsterdam”). Cairo: al-Subkī Vīdyū Fīlm.
Khan, G. (1997). The Arabic dialect of the Karaite Jews of Hît. Zeitschrift Für Arabische Linguistik, 34, 53–102.
Miller, C. (2004). Variation and change in Arabic urban vernaculars. In M. Haak, R. de Jong, & K. Versteegh (Eds.), Approaches to Arabic dialects: Collection of articles presented to Manfred Woidich on the occasion of his sixtieth birthday (pp. 177–206). Leiden: Brill.
al-Muʿallim. (2012). al-Muʿallim fī al-lughah al-ʿarabīyah: al-ṣaff al-thālith al-iʿdādī, al-faṣl al-dirāsī al-awwal. Cairo: al-Muʾassasah al-ʿArabīyah al-Ḥadīthah.
Spolsky, B., Tushyed, H., & de Bot, K. (2000). Languages in Bethlehem: The sociolinguistic transformation of a Palestinian Town. Amsterdam: Netherlands-Israel Development Research Programme.
Suleiman, Y. (2011). Arabic, self and identity: A study in conflict and displacement. Oxford: Oxford University Press.
(2012). Ideology and the standardization of Arabic. In R. Bassiouney (Ed.), Arabic Language and Linguistics (pp. 201–214). Georgetown: Georgetown University Press.
Tomiche, N. (1968). La situation linguistique en Egypte.In A. Martinet (Ed.), Le langage, (pp. 1173–1187). Paris: Encyclopedie de la Pléiade.
Umm, Kulthūm. (1951). Miṣr tataḥaddath ʿan nafsihā (Egypt speaks about herself). Online. [URL], accessed 4 September 2013.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 4 march 2026. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
