In:Learning Chinese in Diasporic Communities: Many pathways to being Chinese
Edited by Xiao Lan Curdt-Christiansen and Andy Hancock
[AILA Applied Linguistics Series 12] 2014
► pp. 59–80
Chapter 3. Chinese complementary schools in Scotland and the Continua of Biliteracy
Published online: 10 July 2014
https://doi.org/10.1075/aals.12.04han
https://doi.org/10.1075/aals.12.04han
This chapter employs Hornberger’s Continua of Biliteracy as an analytical framework to critically engage with the Chinese complementary school phenomena in Scotland. It begins with an historical and up-to-date overview of the Chinese diaspora in Scotland. This is followed by a discussion of each of the Continua’s four spheres of influence in turn. In particular, attention is paid to how prevailing language policies shape children’s biliteracy experiences, including a shift towards learning Mandarin (Context); how texts are frequently used by teachers to guide children to an appreciation of Chinese cultural values (Content); how teachers sometimes deviate from traditional and ‘mundane’ practices in order to generate an interest in learning Chinese literacy (Media); and how children draw on their biliterate resources to support their Chinese learning (Development). Finally, the implications for Chinese complementary schools in Scotland are outlined.
References (66)
An Ran. 1999. Learning in Two Languages and Cultures: The Experience of Mainland Chinese Families in Britain. Ph.D. dissertation, University of Reading.
Archer, L. & Francis, B. 2007.
Understanding Minority Ethnic Achievement: Race, Gender, Class and ‘Success’
. London: Routledge.
Bell, E. 2011. An Anthropological Study of Ethnicity and the Reproduction of Culture among Hong Kong Chinese Families in Scotland. Ph.D. dissertation, London School of Economics.
. 2013. Heritage or cultural capital: Ideologies of language in Scottish family life.
Asian Anthropology
12(1): 37–52.
Bialystok, E., McBride-Chang, C. & Luk, G. 2005. Bilingualism, language proficiency, and learning to read in two writing systems.
Journal of Educational Psychology
97(4): 580–590.
Chen, Y. 2007. Contributing to success: Chinese parents and the community school. In
Multilingual Learning: Stories from Schools and Communities in Britain
, J. Conteh, P. Martin & L.H. Robertson (eds), 63–86. Stoke on Trent: Trentham.
Cheung, H. & Ng, L.K.H. 2003. Chinese reading development in some major Chinese societies: An introduction. In
Reading Development in Chinese Children
, C. McBride-Chang & H-C. Chen (eds), 3–19. Westport CT: Praeger.
Cortazzi, M. & Jin, L 2006. Changing practices in Chinese cultures of learning.
Language, Culture & Curriculum
19(1): 5–20.
Creese, A., Bhatt, A., Bhojani, N. & Martin, P. 2006. Multicultural heritage and learner identities in complementary schools.
Language and Education
20(1): 23–43.
Creese, A., Wu C.J. & A. Blackledge. 2009. Folk stories and social identification in multilingual classrooms.
Linguistics and Education
20(4): 350–65.
Creese, A. & Blackledge, A. 2010. Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching?
The Modern Language Journal
94: 103–115.
Cummins, J. 2000.
Language, Power and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire
. Clevedon: Multilingual Matters.
Curdt-Christiansen, X.L. 2006. Teaching and learning Chinese: Heritage language classroom discourse in Montreal.
Language, Culture and Curriculum
29(2): 189–207.
. 2008. Reading the world through words: Cultural themes in heritage Chinese language textbooks.
Language and Education
22(2): 95–113.
. 2013. 潜移默化-Implicit learning and imperceptible influence: Syncretic literacy of multilingual Chinese children.
Journal of Early Childhood Literacy
13(3): 345–367.
Davidson, C. & Lai, Y. W. A. Y. 2007. Competing identities, common issues: Teaching(in) Putonghua.
Language Policy
6: 119–134.
Ding, S. 2008.
The Dragon’s Hidden Wings: How China Rises with its Soft Power
. Lanham MD: Lexington Books.
Francis, B. & Archer, L. 2005. British-Chinese pupils’ and parents’ constructions of the value of education.
British Educational Journal
31(1): 89–107.
Francis, B., Archer, L. & Mau, A. 2009. Language as capital, or language as identity? Chinese complementary school pupils’ perspectives on the purposes and benefits of complementary schools.
British Educational Research Journal
35(4): 519–38.
Gillborn, D. 2010. The colour of numbers: Surveys, statistics and deficit‐thinking about race and class.
Journal of Education Policy
25(2): 253–276.
Goh, Y.S. 2007. English language use in Chinese language teaching. In
Language, Capital and Culture: Critical Studies of Language and Education in Singapore
, V. Vaish, S. Gopinathan & Y.B. Liu, (eds), 119–31. Rotterdam: Sense Publishers.
Gregory, E., Long, S. & Volk, D. (eds). 2004.
Many Pathways to Literacy. Young Children Learning with Siblings, Grandparents, Peers and Communities
. London: Routledge Falmer.
Gunning, D. & Raffe, D. 2011. 14–19 Education across Great Britain. Convergence or divergence?
London Review of Education
9(2): 245–257.
Hancock, A. 2006. Attitudes and approaches to literacy in Scottish Chinese families.
Language and Education
20(5): 355–73.
. 2009. Synergy or two solitudes? Chinese children's experiences of biliteracy learning in Scotland. Multilingual Europe Seminar: Multiple Spaces, Multiple Languages, Multiple Literacies. University of Strasbourg, 28 March.
. 2010. Chinese Children’s Experiences of Biliteracy Learning in Scotland. Ph.D. dissertation, University of Edinburgh.
. 2012. Unpacking mundane practices: Children’s experiences of learning literacy at a Chinese Complementary School in Scotland.
Language and Education
26(1): 1–17.
Hornberger, N. (ed.)
.
2003.
Continua of Biliteracy. An Ecological Framework for Educational Policy, Research, and Practice in Multilingual Settings
. Clevedon: Multilingual Matters.
Hornberger, N. & Skilton-Sylvester, E. 2003. Revisiting the continua of biliteracy: International and critical perspectives. In
Continua of Biliteracy. A Ecological Framework for Educational Policy, Research and Practice in Multilingual Settings
, N. Hornberger (ed.), 35–67. Clevedon: Multilingual Matters.
Hu, G. 2002. Potential cultural resistance to pedagogical imports: The case of communicative language teaching in China.
Language, Culture and Curriculum
15(2): 93–105.
Hui, L. 2005. Chinese cultural schema of education: Implications for communication between Chinese students and Australian educators.
Issues in Educational Research
15(1): 17–36.
Ingulsrud, J.E. & Allen, K. 1999.
Learning to Read in China: Sociolinguistic Perspectives on the Acquisition of Literacy
. Lampeter: Edwin Mellen Press.
Kenner, C. 2004.
Becoming Biliterate: Young Children Learning Different Writing
Systems
. Stoke on Trent: Trentham Books.
Kenner, C. & Ruby, M. 2012.
Interconnecting Worlds: Teacher Partnerships for Bilingual Learning
. Stoke on Trent: Trentham Books.
Lau, K.-L. 2007. Chinese language teachers’ orientation to reading instruction and their instructional practices.
Journal of Research in Reading
30(4): 414–28.
Leung, C., Harris, R. & Rampton, B. 1997. The idealised native speaker, reified ethnicities, and classroom realities.
TESOL Quarterly
31(3): 543–560.
Li Wei 1994.
Three Generations, Two Languages, One Family: Language Choice and Language Shift in a Chinese Community in Britain
. Clevedon: Multilingual Matters.
2000. Extending schools: bilingual development of Chinese children in Britain. In
Bilinguality and Literacy: Principles and Practice
, M. Datta (ed.), 176–189. London: Continuum.
2011. Multilinguality, multimodality, and multicompetence: Code-and modeswitching by minority ethnic children in complementary schools.
The Modern Language Journal
95(3): 370–384.
Li Wei & Wu, C.-J. 2009. Polite Chinese children revisited: creativity and the use of code switching in the Chinese complementary school classroom.
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism
12(2): 193–211.
. 2010. Literacy and socialization teaching in Chinese complementary schools. In
Sites of Multilingualism. Complementary Schoolsin Britain Today
, V. Lytra & P. Martin (eds), 33–44. Stoke on Trent: Trentham Books.
Louie, B.Y. & Louie, D.H. 2002. Children’s literature in the People’s Republic of China: Its purposes and genres. In
Chinese Children’s Reading Acquisition: Theoretical and Pedagogical Issues
, W. Li., J.S. Gaffney & J.L. Packard (eds), 175–193. London: Kluwer.
Maguire, M.H., & X.L. Curdt-Christiansen. 2007. Multiple schools, languages, experiences and affiliations: Ideological becomings and positionings.
The Heritage Language Journal
5(1): 50–78.
Martin-Jones, M., Blackledge, A. & Creese, A. 2012. Introduction: A sociolinguistics of multilingualism for our times. In
The Routledge Handbook of Multilingualism
, M. Martin-Jones, A. Blackledge & A. Creese (eds), 1–26. Oxen: Routledge.
Mau, A. Francis, B. & Archer, L. 2009. Mapping politics and pedagogy: Understanding the population and practices of Chinese complementary schools in England.
Ethnography in Education
4(1): 17–36.
Pantazi, E. 2010. Teachers’ developing theories and practices in Greek community schools. In
Multilingual Learning: Stories from Schools and Communities in Britain
, J. Conteh, P. Martin & L.H. Robertson (eds). 111–112. Stoke on Trent: Trentham.
Priestley, M. 2010. Curriculum for Excellence: Transformational change or business as usual?
Scottish Educational Review
42(1): 23–36.
Rogerson, R., Boyle, M. & Mason, C. 2006.
Progess Report on the Fresh Talent Initiative
. Edinburgh: Scottish Executive.
Scottish Executive. 2006.
Scotland’s Strategy for Stronger Engagement with China
. Edinburgh: Scottish Executive.
Scottish Government 2012.
Language Learning in Scotland: A 1 + 2 Approach. The Scottish Government’s Response to the Report of the Languages Working Group
. Edinburgh: Scottish Government.
Scottish Qualifications Authority (SQA). 2011.
Scottish Qualification Authority Annual Statistical Report
. <[URL]>(16 October 2012)
Strand, S. 2007. Surveying the views of pupils attending supplementary schools in England.
Educational Research
49(1): 1–19.
The National Centre for Languages (CILT). 2008.
A Toolkit for Partnership: Our Languages Project
. Reading: CILT.
Tsow, M. 1984.
Mother Tongue Maintenance: A Survey of Part-Time Chinese Language Classes
. London: Commission for Racial Equality.
Vertovec, S. 2007. Super-diversity and its implications.
Ethnic and Racial Studies
30(6): 1024–1054.
Cited by (19)
Cited by 19 other publications
Cui, Shipeng, Dr Ingeborg Birnie & Dr Angela de Britos
Li, Xiangyun & Qi Shen
Nordstrom, Janica, Ken Cruickshank & Emily Li Bai
Xu, Wen
Karakaşoğlu, Yasemin, Nicolle Pfaff & Dita Vogel
Lee, Sherman
Hancock, Andy & Jonathan Hancock
Yang, Yilu
Yang, Yilu
Yang, Yilu
Zheng, Bingjie
Szczepek Reed, Beatrice, Fatma Said, Ian Davies & Geraldine Bengsch
Tigert, Johanna M.
Ganassin, Sara
Hancock, Andy
Hornberger, Nancy H.
Hornberger, Nancy H.
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 11 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
