Volume 34, Issue 3 (2022)What can research on indirect translation do for Translation Studies?
Edited by Hanna Pięta, Laura Ivaska & Yves Gambier
Universidade NOVA de Lisboa | Finnish Literature Society (SKS) & University of Turku
- What can research on indirect translation do for Translation Studies?Hanna Pięta, Laura Ivaska and Yves Gambier | pp. 349–369
- Source language classification of indirect translationsIlmari Ivaska and Laura Ivaska | pp. 370–394
- Translational phenomena in the news: Indirect translation as the ruleLucile Davier | pp. 395–418
- On the role of indirect translation in the history of news productionRoberto A. Valdeón | pp. 419–440
- Indirect translation in game localization as a method of global circulation of digital artefacts: A socio-economic perspectiveMinako O’Hagan | pp. 441–464
- Indirect translation of foreign films for cinematic release in ChinaHaina Jin, Yichi Zhang and Xiaomin He | pp. 465–488
- Relay interpreting: Complexities of real-time indirect translationFranz Pöchhacker | pp. 489–511
- Indirect interpreting: Stumbling block or stepping stone? Spanish booth perceptions of relayElena Aguirre Fernández Bravo | pp. 512–536
- Klaus Kaindl, Waltraud Kolb & Daniela Schlager, eds. Literary Translator StudiesReviewed by Lin Chen | pp. 537–542
Introduction
Articles
Book review