The role of translation in the travels of ‘mansplaining’: The case of online translation activism in Türkiye

This study discusses ‘mansplaining’ as a traveling neologism, tracing its trajectory across online activist platforms in Türkiye. The study shows that the initial Turkish equivalents that were proposed for ‘mansplaining’ on feminist blogs sparked controversy owing to their emphasis on male genitalia and physiology. Those equivalents reveal that narratives of heterosexuality, gender binaries, and biological essentialism may permeate feminist translation, which, despite its progressive intentions, needs to embrace more inclusive and transformative perspectives on gender and sexuality. The research indicates that the initial equivalents proposed were ultimately dismissed in favor of the formulation of other neologisms to confront cisnormativity. The study concludes that the term ‘mansplaining’ has foregrounded the significance of the incorporation of gender and sexual diversity in the translation practices of online activism in Türkiye.

Publication history
Table of contents

Translation plays a central role in the evolution and dynamic exchange of traveling concepts (Bachmann-Medick 2012, 24). Tracing the trajectory of traveling concepts entails the mapping of their transfer from one culture, historical period, field, and/or scholar to another, as well as the identification of their transformation arising from various transfer processes (Bal 2002, 24). For instance, Kamal (2018) explores ‘gender’ as a traveling concept that traverses various historical, geographical, cultural, linguistic, and political contexts. As a “neologistic feminist use of an existing medical term” (Von Flotow 2020, 183), ‘gender’ has resulted in the creation of new terms in different languages. Feminist concepts may pose translational challenges due to the way they “deconstruct conventional ‘malestream’ language” (Von Flotow 2020, 183). In such contexts, creative or neologistic translation may help translators overcome those challenges and reframe the activist implications of feminist concepts within the receiving environment (Von Flotow 2019, 235).

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price. Direct PDF access to this article can be purchased through our e-platform.

References

Abdal, Göksenin, and Büşra Yaman
2023 “Mediatorship in the Clash of Hegemonic and Counter Publics: The Curious Case of Heartstopper in Turkey.” Translation and Interpreting Studies 18 (2): 280–300. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Adak, Sevgi, and Selin Çağatay
2023 “Revisiting Feminist Historiography on Women’s Activism in Turkey: Beyond the Grand Narrative of Waves.” Women’s History Review 32 (5): 723–744. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ahıska, Meltem, Nükhet Sirman, and Gülnur Savran
2011 “Feminizmin Öznesi Kimdir? [Who is the subject of feminism?]” İstanbul Amargi Feminizm Tartışmaları [Feminist discussions of Istanbul Amargi], edited by Esen Özdemir and Sevi Bayraktar, 295–316. İstanbul: Amargi Yayınevi.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Alan, Cihan
2021 “Queer Activism Through Translation in Turkey: The Practices of Kaos GL Magazine .” In Synergy III: Challenges in Translation, edited by Aslı Tarakcıoğlu and Elif Ersözlü, 259–275. New York: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Arat, Yeşim
2000 “From Emancipation to Liberation: The Changing Role of Women in Turkey’s Public Realm.” Journal of International Affairs 54 (1): 107–23.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Atamer, Yeşim
2015 “The Legal Status Of Transexual and Transgender Persons in Turkey.” In The Legal Status of Transsexual and Transgender Persons, edited by Jens M. Scherpe, 313–332. Cambridge: Intersentia. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Avcı Solmaz, Safiye Gül, and Ayşe Banu Karadağ
2024 “The Translation of Women Within the Context of the Ottoman-Turkish Women’s Movement (1868–1935).” Women’s History Review 33 (4): 592–613. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bachmann-Medick, Doris
2012 “Translation — A Concept and Model for the Study of Culture.” In Travelling Concepts for the Study of Culture, edited by Birgit Neumann and Ansgar Nunning, 23–44. Berlin: De Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baer, Brian, and Klaus Kaindl
eds. 2018Queering Translation, Translating the Queer: Theory, Practice, Activism. New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bal, Mieke
2002Travelling Concepts in the Humanities: A Rough Guide. Toronto: University of Toronto.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baldo, Michela
2019a “Translating Spanish Transfeminist Activism into Italian: Performativity, DIY, and Affective Contaminations.” g/s/I 6: 66–84.Google Scholar logo with link to Google Scholar
2019b “Translating Affect, Redeeming Life: The Case of the Italian Transfeminist Group Ideadestroyingmuros .” The Translator 25 (1): 13–26. Google Scholar logo with link to Google Scholar
2020 “Activist Translation, Alliances and Performativity: Translating Judith Butler’s Notes Toward a Performative Theory of Assembly into Italian.” In The Routledge Handbook of Translation and Activism, edited by Rebecca Gould and Kayvan Tahmasebian, 30–48. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baldo, Michela, John Evans, and Ting Guo
2021 “Introduction: LGBT/Queer Activism and Translation.” Translation and Interpreting Studies 16 (2): 185–195. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baldo, Michela, Goffredo Polizzi, and Elisa Virgili
2023 “Translating Jack Halberstam’s Gaga Feminism and The Queer Art of Failure into Italian: A Conversation.” Comparative Critical Studies 20: 100–118. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Berg, Bruce L.
2008 “Social Sciences, Qualitative Research.” In The SAGE Encyclopedia of Qualitative Research Methods, edited by Lisa M. Given, 826–831. Thousand Oaks, CA: SAGE.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Berghan, Selin
2011 “Transfeminizm.” Cogito 66: 140–148.Google Scholar logo with link to Google Scholar
BiaNet
2004 “BiaNet: Independent Alternative Journalism.” BiaNet, 11 May. https://​bianet​.org​/haber​/bianet​-independent​-alternative​-journalism​-33952
Birdal, Mehmet Sinan
2014 “Between the Universal and the Particular: The Politics of Recognition of LGBT Rights in Turkey.” http://​web​.isanet​.org​/Web​/Conferences​/FLACSOISA%20BuenosAires%202014​/Archive​/8dac0474​-e354​-4970​-ab17​-e49d63c6c8bb​.pdf
Bracke, Maud Anne, Julia C. Bullock, Penelope Morris, and Kristina Schulz
2021 “Reconsidering Feminism Since 1945 Through Encounter, Translation, and Resignification: Towards a Historical Narrative.” In Translating Feminism: Interdisciplinary Approaches to Text, Place and Agency, edited by Maud Anne Bracke, Julia C. Bullock, Penelope Morris, and Kristina Schulz, 1–42. London: Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Butler, Judith
2015Notes Toward a Performative Theory of Assembly. Cambridge: Harvard University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Çağatay, Selin
2018 “In, Against (and Beyond?) the State: Women’s Rights, Global Gender Equality Regime, and Feminist Counterpublics in 21st-century Turkey.” In Dreaming Global Change, Doing Local Feminisms, edited by Lena Martinsson and Diana Mulinari, 58–80. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Çakır, Serpil
2007 “Feminism and Feminist History-Writing in Turkey: The Discovery of Ottoman Feminism.” Aspasia 1 (1): 61–83. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cantek, Funda Şenol, and Aksu Bora
2015 “Akacak Mecra Bulmak: 5Harfliler.com ve Reçel-blog.com [To find a place to flow: 5Harfliler.com vs Reçel-blog.com].” In İradenin İyimserliği [The optimism of willpower], edited by Aksu Bora, 215–245. Ankara: Ayizi Kitap.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Casagranda, Mirko
2013 “Bridging the Genders? Transgendering Translation Theory and Practice.” In Bridging the Gap Between Theory and Practice in Translation and Gender Studies, edited by Eleonora Federici and Vanessa Leonardi, 112–121. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Çatlak, Zemin
2016 “Mansplaining Ne Demek? [What is mansplaining?]” Çatlak Zemin [Cracked ground], 13 October. https://​catlakzemin​.com​/mansplaining​-ne​-demek​-cumle​-icinde​-kullanalim​-benim​-babam​-mansplaining​-2/
Çelik, Coşku
2021 “Mansplaining.” Feminist Bellek [Feminist memory], 6 June. https://​feministbellek​.org​/mansplaining/
Chakrabarty, Dipesh
2008Provincializing Europe: Postcolonial Thought and Historical Difference. Princeton: Princeton University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chan, Leo Tak-Hung
2018 “Transgenderism in Japanese Manga as Radical Translation: The Journey to the West Goes to Japan.” In Queering Translation, Translating the Queer Theory, Practice, Activism, edited by Brian James Baer and Klaus Kaindl, 96–111. New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Comer, Lee
1984Evlilik Mahkumları [orig. Wedlocked Women ]. Translated by Sedef Öztürk. Istanbul: Kadın Çevresi.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Daum, Meghan
2015 “Mansplaining? Windbags Come in Both Genders.” Los Angeles Times, 7 January. https://​www​.latimes​.com​/nation​/la​-oe​-daum​-mansplaining​-20150108​-column​.html
Davaz-Mardin, Aslı
1998Kadın Süreli Yayınları. Hanımlar Alemi’nden Rosa’ya Bib-liyografya, 1928–1996: Dergiler, Gazeteler, Bültenler [Women’s periodicals. From Hanımlar Alemi to Rosa Bibliography, 1928–1996: Magazines, newspapers, bulletins]. İstanbul: Kadın Eserleri Kütüphanesi ve Bilgi Merkezi Vakfı.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Demirbilek, Gözde
2018 “Mansplaining Ile Mücadele Yöntemleri [Ways to deal with mansplaining].” Kaos GL, 8 March. https://​kaosgl​.org​/gokkusagi​-forumu​-kose​-yazisi​/taze​-cikti​-mansplaining​-ile​-mucadele​-yontemleri
Donohue, Caithlin
2014 “Why Can’t I Be You: Rebecca Solnit.” Rookie Mag, 9 April. https://​www​.rookiemag​.com​/2014​/09​/why​-cant​-i​-be​-you​-rebecca​-solnit/
2015 “Neden Ben Sen Olamıyorum: Rebecca Solnit” [orig. “Why Can’t I Be You: Rebecca Solnit”]. Translated by Melike Ölker. http://​www​.amargidergi​.com​/yeni​/?p​=1653
Duraner, Jasmin
2021 “Translate to Resist: An Analysis on the Role of Activist Translation/Translators in the LGBTI+ Movement in Turkey.” Translation and Interpreting Studies 16 (2): 291–315. Google Scholar logo with link to Google Scholar
2022Queer Translation of Non-Literary Texts as Activism in Turkey. PhD thesis. Boğaziçi University.
Engin, Ceyda
2015 “LGBT in Turkey: Policies and Experiences.” Social Sciences 4 (3): 838–858. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ergun, Emek
2017 “Translational Beginnings and Origin/izing Stories: (Re)Writing the History of the Contemporary Feminist Movement in Turkey.” In Translating Women, edited by Farzaneh Farahzad and Luise von Flotow, 41–55. New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ergun, Emek, and Olga Castro
2017 “Pedagogies of Feminist Translation: Rethinking Difference and Commonality Across Borders.” In Feminist Translation Studies, edited by Olga Castro and Emek Ergun, 93–108. New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Eser, Arjin, Asu Yekta Yılmaz, Esra Aşan, and Öykü Eke
2020 “Alev Özkazanç ile Cinsel Taciz Üzerine Söyleşi [Interview with Alev Özkazanç on sexual harassment].” Feminisite, 11 January. https://​feminisite​.net​/index​.php​/2020​/01​/alev​-ozkazanc​-ile​-cinsel​-taciz​-uzerine​-soylesi/
Federici, Eleonora
2022 “Feminism across the Oceans: Translating Theories and Practices.” In New Perspectives on Gender and Translation: New Voices for Transnational Dialogues, edited by Eleonara Federici and José Santaemilia, 139–156. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fontanella, Laura
2020 “Queer Transfeminism and Its Militant Translation: Collective, Independent, and Self-Managed.” In The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender, edited by Luise von Flotow and Hala Kamal, 319–335. New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fraser, Nancy
1990 “Rethinking the Public Sphere: A Contribution to the Critique of Actually Existing Democracy.” Social Text, 25 (26): 56–80. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Göker, Zeynep Gülru
2019 “Memories, Stories and Deliberation: Digital Sisterhood on Feminist Websites in Turkey.” European Journal of Women’s Studies 26: 313–328. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gramling, David, and Aniruddha Dutta
eds. 2016Translating Transgender. Special Issue of Transgender Studies Quarterly 3 (3–4).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gramsci, Antonio
1971Selections from the Prison Notebooks. Translated by Quintin Hoare and Geoffrey Nowell-Smith. London: Lawrence & Wishart.Google Scholar logo with link to Google Scholar
1994Letters from Prison [orig. Lettere dal carcere ]. Vol. 1. Translated by Raymond Rosenthal. New York: Columbia University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
1995Further Selections from the Prison Notebooks [orig. Quaderni del carcere ]. Edited and translated by Derek Boothman. London: Lawrence & Wishart.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gültekin, Mücahit
2021 “Feminizmin Queer Sınavı: Kadın Yoksa Feminizm Var mı? [Queer feminism: If there are no Women, is there feminism?]” Tezkire Dergisi [Tezkire magazine] 29: 159–175.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hart, Benjamin
2014 “RIP ‘Mansplaining’: The Internet Ruined One of Our Most Useful Terms.” Salon, 20 October. https://​www​.salon​.com​/2014​/10​/20​/rip​_mansplaining​_how​_the​_internet​_killed​_one​_of​_our​_most​_useful​_words/
Hill Collins, Patricia
2017 “Preface.” In Feminist Translation Studies, edited by Olga Castro and Emek Ergun, xi–xv. New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Husson, Anne-Charlotte
2013 “Feminist Thought and Online Lexical Creativity: The Case of ‘Mansplaining’.” The Feminist Thought — Politics of Concepts. 5th Christina Conference on Gender Studies, Université d’Helsinki, Finland. https://​hal​.archives​-ouvertes​.fr​/hal​-01250695
Jiang, Mengying
2023 “Translating the Unspeakable: Activist Translation of Sexuality into Chinese via Social Media.” The Translator 29 (3): 362–377. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kamal, Hala
2018 “ ‘Travelling Concepts’ in Translation: Feminism and Gender in the Egyptian Context.” Synergy 14 (1): 131–145.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kandiyoti, Deniz
1988 “Slave Girls, Temptresses, and Comrades: Images of Women in the Turkish Novel.” Feminist Issues 8: 35–50. Google Scholar logo with link to Google Scholar
2016 “Locating the Politics of Gender: Patriarchy, Neo-Liberal Governance and Violence in Turkey.” Research and Policy on Turkey 1 (2): 103–118. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Karataş, Aslı
2018 “Bana Beni Anlat Adamım [Explain myself to me, man].” Sebuka, 7 November. https://​sebuka​.com​/bana​-beni​-anlat​-adamim/
Karlık, Özge, and Bilhan Gözcü
2017 “Şiddet Uyguladığına Dair Bir Beyanla Karşılaşanlara 10 Öneri [Ten tips for those who encounter a statement of violence].” Bia Mag, 23 December. https://​bianet​.org​/yazi​/siddet​-uyguladigina​-dair​-bir​-beyanla​-karsilasanlara​-10​-oneri​-192613
Kayhan, Aslı, Bermal Küçük, and Delta Meriç Candemir
2021 “Yoldayken [On the road].” Feminist Bellek [Feminist memory]. https://​feministbellek​.org​/yoldayken/
Koyama, Emi
2001 “Transfeminist Manifesto.” In Feminist Theory Reader, edited by Carole Ruth McCann and Seung-Kyung Kim, 263–280. New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kuran, Evrim
2021 “Imposter Sendromu [Imposter syndrome].” Vogue. https://​vogue​.com​.tr​/leaders​/imposter​-sendromu
Loreck, Janice
2017 “Pleasurable Critiques: Feminist Viewership and Criticism in Feminist Frequency, Jezebel, and Rosie Recaps.” Feminist Media Studies 18 (2): 264–277. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Martin, Courtney, and Vanessa Valenti
2013 “#FemFuture: Online Revolution.” New Feminist Solutions 8: 1–34.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Maşallah, Nimet
2014 “Yoksa Size Hala Açüklamadılar mı? [Or haven’t they explained it to you yet?]” 5Harfliler, 18 November. https://​www​.5harfliler​.com​/yoksa​-size​-hala​-acuklamadilar​-mi/
2016 “Bana Açüklamanın Heykelini Yapabilir misin Abidin? [Can you make me a sculpture of Açüklama, Abidin?]” 5Harfliler, 26 May. https://​www​.5harfliler​.com​/bana​-acuklamanin​-heykelini​-yapabilir​-misin​-abidin/
Mclaughlin, Tom, and Joshua Sealy-Harrington
2014 “Arguments Should Not Be Silenced Because of Their Author’s Race or Sex.” The Globe and Mail, 14 April. https://​www​.theglobeandmail​.com​/opinion​/arguments​-should​-not​-be​-silenced​-because​-of​-their​-authors​-race​-or​-sex​/article17956547/
Michel, Andree
1984Feminizm [orig. Le féminisme ]. Translated by Şirin Tekeli. Istanbul: Kadın ÇevresiGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Mitchell, Juliet
1985Kadınlık Durumu [orig. Woman’s Estate ]. Translated by Gülseli İnal, Gülnur Savran, Şirin Tekeli, Feraye Tınç, Şule Torun, and Yaprak Zihnioğlu. Istanbul: Kadın Çevresi.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mura, Elif
2018 “Rebecca Solnit’in Açıklayan Adamlarından Mansplaining’e: Bir Kavram Nasıl Doğdu? [From the men who explain Rebecca Solnit to mansplaining: How did a concept originate?]” Vira Verita, 17 November. https://​viraverita​.com​/rebecca​-solnitin​-aciklayan​-adamlarindan​-mansplaininge​-bir​-kavram​-nasil​-dogdu/
Nagar, Richa, Kathy Davis, Judith Butler, Analouise Keating, Claudia de Lima Costa, Sonia E. Álvarez, and Ayşe Gül Altınay
2017 “Feminist Translation in Transition: A Cross-Disciplinary Roundtable on the Feminist Politics of Translation.” In Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives, edited by Olga Castro and Emek Ergun, 109–135. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
New York Times
2010 “The Words of the Year.” New York Times, 18 December. https://​www​.nytimes​.com​/2010​/12​/19​/weekinreview​/19sifton​.html
Nünning, Ansgar
2014 “Towards Transnational Approaches to the Study of Culture: From Cultural Studies and Kulturwissenschaften to a Transnational Study of Culture.” In The Trans/National Study of Culture: A Translational Perspective, edited by Doris Bachmann Medick, 23–50. Berlin: De Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Özlen, Lara
2020 “No TERFs On Our TURF: Building Alliances Through Fractions on Social Media in İstanbul.” Kohl: A Journal for Body and Gender Research 6 (3): 369–387. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pérez-González, Luis
2006 “Fansubbing Anime: Insights into the Butterfly Effect of Globalisation on Audiovisual Translation.” Perspectives: Studies in Translatology 14 (4): 260–277. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Richardson, Diane
2006 “Bordering Theory.” In Intersections between Feminist and Queer Theory, edited by Diane Richardson, Janice McLaughlin, and Mark Casey, 19–37. New York: Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Robinson, Douglas
2019Transgender, Translation, Translingual Address. London: Bloomsbury. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Saki Demirel, Ayşe, and Aslı Tarakcıoğlu
2019 “Feminist Translation Practices in Turkey: The Case of the Feminist Websites 5Harfliler and Çatlak Zemin.” RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi [RumeliDE: The journal of language and literature research] 15: 295–312. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sancaktaroğlu-Bozkurt, Sinem
2020 “Translational Replacement of Feminist Theory through Translations in Turkey: An Activist Translation Perspective.” In Feminismo (s) y/en Traducción: Feminism(s) and/in Translation, edited by José Santaemilia-Ruiz, 137–145. Granada: Interlingua.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Santaemilia, José
ed. 2005Gender, Sex and Translation: The Manipulation of Identities. Manchester: St Jerome.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Savcı, Evren
2020Queer in Translation: Sexual Politics under Neoliberal Islam. Durham: Duke University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Shaw, Deborah
2023 “A Tale of Two Feminisms: Gender Critical Feminism, Trans Inclusive Feminism and the Case of Kathleen Stock.” Women’s History Review 32 (5): 768–780. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Simon, Sherry
2005 “Presentation.” TTR 18 (2): 9–16. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sirman, Nükhet
1989 “Feminism in Turkey: A Short History.” New Perspectives on Turkey 3: 1–34. Google Scholar logo with link to Google Scholar
2005 “The Making of Familial Citizenship in Turkey.” In Citizenship in a Global World: European Questions and Turkish Experiences, edited by Fuat Keyman and Ahmet İçduygu, 147–172. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
SistersLab
2021 “Mansplaining: Erbilmişlerin Ahkam Kesmesi [Mansplaining: The judgmental attitude of the self-proclaimed experts].” Sisters Lab. https://​sisterslab​.org​/mansplaining​-erbilmislerin​-ahkam​-kesmesi/
Solnit, Rebecca
2014Men Explain Things to Me. Chicago: Haymarket Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
2016Bana Bilgiçlik Taslayan Adamlar [orig. Men Explain Things to Me ]. Translated by Asude Küçük. İstanbul: Encore.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Spivak, Gayatri
1989 “Who Claims Alterity?” In Remaking History, edited by Barbara Kruger and Phil Mariani, 269–292. Seattle: Bay.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tanrıver, Pınar
2022The Study of TERF Debate in the Contexts of US, UK & Turkey: The Embracement of Intersectional Feminism for Reconciliation Proposal. PhD thesis. Middle East Technical University.
Tekeli, Şirin
1990 “Women in Changing Political Associations of the 1980s.” In Turkish State, Turkish Society, edited by Andrew Finkel and Nükhet Sirman, 259–288. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
1992 “Europe, European Feminism, and Women in Turkey.” Women’s Studies International Forum 15 (1): 139–143. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Togay, Semih
2020Trans Exclusionary Radical Feminism in Turkey: A Historical Overview. PhD thesis. Istanbul Bilgi University.
Tymoczko, Maria
2000 “Translation and Political Engagement.” The Translator 6 (1): 23–47. Google Scholar logo with link to Google Scholar
2010 “The Space and Time of Activist Translation.” In Translation, Resistance, Activism, edited by Maria Tymoczko, 227–254. Amherst: University of Massachusetts Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vira Verita
2013 “Hakkımızda [About us].” Vira Verita, 25 November. https://​viraverita​.com​/hakkimizda/
Von Flotow, Luise
2019 “Translation.” In The Bloomsbury Handbook of 21st-Century Feminist Theory, edited by Robin Truth Goodman, 229–243. London: Bloomsbury. Google Scholar logo with link to Google Scholar
2020 “Feminist Translation Strategies.” In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, edited by Mona Baker and Gabriela Saldanha, 181–184. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wróblewska, Marta Natalia
2020a “Theory, Practice, Activism: Gramsci as a Translation Theorist.” In The Routledge Handbook of Translation and Activism, edited by Rebecca Ruth Gould and Kayvan Tahmasebia, 13–29. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
2020b “Translations of the Prison Notebooks into Polish: A Gramscian Analysis.” In Revisiting Gramsci’s Notebooks, edited by Francesca Antonini, Aaron Bernstein, Lorenzo Fusaro, and Robert Jackson, 101–121. London: Brill.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yıldırım, Yaprak Damla
2021 “Edebiyata Giriş: İfşa Sonrası Erkek Dayanışması [Introduction to literature: Men’s cooperation after disclosure].” 5Harfliler, 5 January. https://​www​.5harfliler​.com​/edebiyata​-giris​-ifsa​-sonrasi​-erkek​-dayanismasi/
Yıldız, Hülya
2018 “Rethinking the Political: Ottoman Women as Feminist Subjects.” Journal of Gender Studies 27 (2): 177–191. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yılmaz, Gözde
2020 “Türkiye’nin Avrupalılaşması ve LGBTI Hakları [Turkey’s Europeanisation and LGBTI rights].” Ankara Avrupa Çalışmaları Dergisi [The journal of European research in Ankara] 19 (1): 301–325. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Young, Kathy
Zengin, Aslı
2016 “Mortal Life of Trans/Feminism Notes on ‘Gender Killings’ in Turkey.” TSQ: Transgender Studies Quarterly 3 (1–2): 266–271. Google Scholar logo with link to Google Scholar
 
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue