Simultaneous interpreting experience enhances semantic prediction in Turkish
EnaHodzik,DenizÖzkan and EbruDiriker
Université de Mons | Marmara University | Boğaziçi University
This study investigates prediction based on verb semantics in a Turkish monolingual comprehension task in
professional and student Turkish (A)–English (B) interpreters. Predictive eye movements were compared between the two groups to
examine potential differences in the size of the semantic prediction effect. In addition, the participants’ working memory
capacity was measured to see whether working memory facilitates prediction and whether this facilitatory effect differs between
the two groups. We found a stronger semantic prediction effect in professional than student interpreters. Moreover, student
interpreters with higher working memory capacity showed a stronger semantic prediction effect than students with lower working
memory capacity. No such difference was observed for professionals. Our findings suggest that professional interpreters do not
need to use additional resources to predict meaning, unlike students. Together with previous findings, we observe an interpreting
experience related advantage for prediction in non-interpreting tasks irrespective of type of predictive cue under
investigation.
Prediction is claimed to be an integral part of language comprehension. It has been investigated extensively as
pre-activation of information on different levels of language processing with the help of eye-tracking measurement techniques
recording fixations on referents in the visual world paradigm (VWP) (Cooper 1974; Tanenhaus et al. 1995). There is now evidence of pre-activation of information on the
phonetic, morpho-syntactic, semantic, and discourse levels (Kamide, Altmann, and Haywood
2003; Kamide, Scheepers, and Altmann 2003; Brown et al. 2011; Borovsky, Elman, and Fernald 2012). There is also more
recent evidence of individual differences in prediction, related to language experience (Hintz,
Meyer, and Huettig 2017) and domain-general cognitive skills, such as working memory capacity (WMC) (Huettig and Janse 2016; Ito, Pickering, and Corley 2018),
suggesting that prediction can be trained (which has been found during reading; see Huettig and
Pickering 2019).
2011 “Language Can Mediate Eye
Movement Control Within 100 Milliseconds, Regardless of Whether There Is Anything to Move the Eyes
to.” Acta
Psychologica 137 (2): 190–200.
Altmann, Gerry
T. M., and Yuki Kamide
1999 “Incremental
Interpretation at Verbs: Restricting the Domain of Subsequent
Reference.” Cognition 73 (3): 247–264.
Amos, Rhona
M., Kilian
G. Seeber, and Martin
J. Pickering
2022 “Prediction
During Simultaneous Interpreting: Evidence from the Visual-World
Paradigm.” Cognition 220: 104987.
Amos, Rhona
M., Kilian
G. Seeber, and Martin
J. Pickering
2023a “Student
Interpreters Predict Meaning while Simultaneously Interpreting — Even before
Training.” Interpreting 25 (2): 211–238.
Amos, Rhona
M., Robert
J. Hartsuiker, Kilian
G. Seeber, and Martin
J. Pickering
2023b “Purposeful
Listening in Challenging Conditions: A Study of Prediction During Consecutive Interpreting in
Noise.” PLoS
ONE 18 (7): e0288960.
2012Serious
Stats: A Guide to Advanced Statistics for the Behavioral
Sciences. London: Bloomsbury.
Bajo, María
Teresa, Francisca Padilla, and Presentación Padilla
2000 “Comprehension
Processes in Simultaneous Interpreting.” In Translation in
Context, edited by Andrew Chesterman, Yves Gambier, and Natividad
Gallardo
San Salvador, 127–142. Amsterdam: John
Benjamins.
Barr, Dale
J.
2008 “Analyzing ‘Visual World’
Eyetracking Data Using Multilevel Logistic Regression.” Journal of Memory and
Language 59 (4): 457–474.
Barr, Dale
J., Roger Levy, Christoph Scheepers, and Harry
J. Tily
2013 “Random
Effects Structure for Confirmatory Hypothesis Testing: Keep it Maximal.” Journal of Memory and
Language 68 (3): 255–278.
Bates, Douglas, Martin Mächler, Ben Bolker, and Steve Walker
2015 “Fitting
Linear Mixed-Effects Models Using lme4.” Journal of Statistical
Software 67 (1): 1–48.
Borovsky, Arielle, Jeffrey
L. Elman, and Anne Fernald
2012 “Knowing
a Lot for One’s Age: Vocabulary Skill and Not Age Is Associated With Anticipatory Incremental Sentence Interpretation in
Children and Adults.” Journal of Experimental Child
Psychology 112 (4): 417–436.
Brouwer, Susanne, Deniz Özkan, and Aylin
C. Küntay
2019 “Verb-Based
Prediction During Language Processing: The Case of Dutch and Turkish.” Journal of Child
Language 46 (1): 80–97.
Brown, Meredith, Anne
Pier Salverda, Laura
C. Dilley, and Michael
K. Tanenhaus
2011 “Expectations
From Preceding Prosody Influence Segmentation in Online Sentence Processing.” Psychonomic
Bulletin &
Review 18 (6): 1189–1196.
Chernov, Gelly
V.
2004Inference and Anticipation in
Simultaneous Interpreting: A Probability-Prediction
model. Amsterdam: John
Benjamins.
Chmiel, Agnieszka
2021 “Effects
of Simultaneous Interpreting Experience and Training on Anticipation, as Measured by Word-Translation
Latencies.” Interpreting 23 (1): 18–44.
Christoffels, Ingrid
K., Anette M. B.
de Groot, and Judith
F. Kroll
2006 “Memory
and Language Skills in Simultaneous Interpreters: The Role of Expertise and Language
Proficiency.” Journal of Memory and
Language 54: 324–345.
Cooper, Roger
M.
1974 “The Control of Eye Fixation by
the Meaning of Spoken Language: A New Methodology for the Real-Time Investigation of Speech Perception, Memory, and Language
Processing.” Cognitive
Psychology 6 (1): 84–107.
DeLong, Katherine
A., Thomas
P. Urbach, and Marta Kutas
2005 “Probabilistic
Word Pre-Activation During Language Comprehension Inferred From Electrical Brain
Activity.” Nature
Neuroscience 8 (8): 1117–1121.
Ding, Jinfeng, Yuping Zhang, Panpan Liang, and Xiaoqing Li
2023 “Modulation
of Working Memory Capacity on Predictive Processing During Language Comprehension.” Language,
Cognition and
Neuroscience 38 (8): 1133–1152.
Estevez, Adelina, and Manuel
G. Calvo
2000 “Working
Memory Capacity and Time Course of Predictive
Inferences.” Memory 8 (1): 51–61.
Fabbro, Franco, Bruno Gran, and Laura Gran
1991 “Hemispheric
Specialization for Semantic and Syntactic Components of Language in Simultaneous
Interpreters.” Brain and
Language 41 (1): 1–42.
Fan, Damien
Chiaming, Aymeric Collart, and Shiao-hui Chan
2022 “When
Two Languages Are Competing: An ERP Study of Sentence Processing in Expert and Novice
Interpreters.” Interpreting 24 (1): 1–37.
Federmeier, Kara
D.
2022 “Connecting and Considering:
Electrophysiology Provides Insights Into
Comprehension.” Psychophysiology 59 (1): e13940.
Ferreira, Fernanda, and Suphasiree Chantavarin
2018 “Integration
and Prediction in Language Processing: A Synthesis of Old and New.” Current Directions in
Psychological
Science 27 (6): 443–448.
García, Adolfo
M., Edison Muñoz, and Boris Kogan
2020 “Taxing
the Bilingual Mind: Effects of Simultaneous Interpreting Experience on Verbal and Executive
Mechanisms.” Bilingualism: Language and
Cognition 23 (4): 729–739.
Gile, Daniel
2009Basic
Concepts and Models for Interpreter and Translator
Training. Amsterdam: John
Benjamins.
Hintz, Florian, Antje
S. Meyer, and Falk Huettig
2017 “Predictors
of Verb-Mediated Anticipatory Eye Movements in the Visual World.” Journal of Experimental
Psychology: Learning, Memory, and
Cognition 43 (9): 1352–1374.
Hodzik, Ena, and John
N. Williams
2017 “Predictive
Processes During Simultaneous Interpreting from German into
English.” Interpreting 19 (1): 1–20.
Hodzik, Ena
2023 “Predictive
Processes in Interpreters: Existing Findings and Future Directions in Interpreting Process
Research.” Translation, Cognition &
Behavior 6 (2): 141–163.
Huettig, Falk, and Esther Janse
2016 “Individual
Differences in Working Memory and Processing Speed Predict Anticipatory Spoken Language Processing in the Visual
World.” Language, Cognition and
Neuroscience 31 (1): 80–93.
Huettig, Falk, and Martin
J. Pickering
2019 “Literacy
Advantages Beyond Reading: Prediction of Spoken Language.” Trends in Cognitive
Sciences 23 (6): 464–475.
Ito, Aine, Martin
J. Pickering, and Martin Corley
2018 “Investigating
the Time-Course of Phonological Prediction in Native and Non-Native Speakers of English: A Visual World Eye-Tracking
Study.” Journal of Memory and
Language 98: 1–11.
Jörg, Udo
1997 “Bridging
the Gap: Verb Anticipation in German–English Simultaneous
Interpreting.” In Translation as Intercultural Communication:
Selected Papers from the EST Congress, Prague 1995, edited by Mary Snell-Hornby, Zuzana Jettmarova, and Klaus Kaindl, 217–228. Amsterdam: John
Benjamins.
Kaan, Edith, and Theres Grüter
eds.2021Prediction
in Second Language Processing and
Learning. Amsterdam: John
Benjamins.
Kamide, Yuki, Gerry
T. M. Altmann, and Sarah
L. Haywood
2003 “The
Time-Course of Prediction in Incremental Sentence Processing: Evidence From Anticipatory Eye
Movements.” Journal of Memory and
Language 49: 133–156.
Kamide, Yuki, Christoph Scheepers, and Gerry
T. M. Altmann
2003 “Integration
of Syntactic and Semantic Information in Predictive Processing: Cross-Linguistic Evidence from German and
English.” Journal of Psycholinguistic
Research 32 (1): 38–55.
Kuperberg, Gina
R., and Florian
T. Jaeger
2016 “What
Do We Mean by Prediction in Language Comprehension?” Language, Cognition and
Neuroscience 31 (1): 32–59.
Lakens, Daniël
2017 “Equivalence
Tests: A Practical Primer for T Tests, Correlations, and Meta-Analyses.” Social Psychological
and Personality
Science 8 (4): 355–362.
Lederer, Marianne
1981La Traduction Simultanée: Expérience et Théorie [Simultaneous
interpreting: Practice and theory]. Lettres Modernes
Minard.
Lewis, Richard
L., Shravan Vasishth, and Julie
A.
van Dyke
2006 “Computational
Principles of Working Memory in Sentence Comprehension.” Trends in Cognitive
Sciences 10 (10): 447–454.
Lin, Yumeng, Qianxi Lv, and Junying Liang
2018 “Predicting
Fluency with Language Proficiency, Working Memory, and Directionality in Simultaneous
Interpreting.” Frontiers in
Psychology 9 (1543).
Lozano-Argüelles, Cristina, and Nuria Sagarra
2021 “Interpreting
Experience Enhances the Use of Lexical Stress and Syllabic Structure to Predict L2 Word
Endings.” Applied
Psycholinguistics 42 (5): 1135–1157.
Lozano-Argüelles, Cristina, Nuria Sagarra, and Joseph
V. Casillas
2020 “Slowly
But Surely: Interpreting Facilitates L2 Morphological Anticipation Based on Suprasegmental and Segmental
Information.” Bilingualism: Language and
Cognition 23 (4): 752–762.
Lozano-Argüelles, Cristina, Nuria Sagarra, and Joseph
V. Casillas
2023 “Interpreting
Experience and Working Memory Effects on L1 and L2 Morphological Prediction.” Frontiers in
Language Sciences 1: 1065014.
Mellinger, Christopher
D., and Thomas
A. Hanson
2019 “Meta-Analyses
of Simultaneous Interpreting and Working
Memory.” Interpreting 21 (2): 165–195.
Otten, Marte, and Jos
J. A.
van Berkum
2009 “Does
Working Memory Capacity Affect the Ability to Predict Upcoming Words in Discourse?” Brain
Research 1291: 92–101.
Özkan, Deniz, Ena Hodzik, and Ebru Diriker
2023 “Simultaneous
Interpreting Experience Enhances the Use of Case Markers for Prediction in
Turkish.” Interpreting 25 (2): 186–210.
1996 “Language-Specific
Strategies in Simultaneous Interpreting.” In Teaching Translation and
Interpreting 3, edited by Cay Dollerup and Vibeke Appel, 213–222. Amsterdam: John
Benjamins.
Ryskin, Rachel, and Mante
S. Nieuwland
2023 “Prediction
During Language Comprehension: What Is Next?” Trends in Cognitive
Sciences 27 (11): 1032–1052.
Sagarra, Nuria, and Julia Herschensohn
2010 “The
Role of Proficiency and Working Memory in Gender and Number Agreement Processing in L1 and L2
Spanish.” Lingua 120 (8): 2022–2039.
Santilli, Micaela, Martina
G. Vilas, Ezequiel Mikulan, Miguel
Martorell Caro, Edison Muñoz, Lucas Sedeño, Agustin Ibáñez, and Adolfo
M. García
2019 “Bilingual
Memory, to the Extreme: Lexical Processing in Simultaneous Interpreters.” Bilingualism:
Language and
Cognition 22 (2): 331–348.
Tanenhaus, Michael
K., Michael
J. Spivey-Knowlton, Kathleen
M. Eberhard, and Julie
C. Sedivy
1995 “Integration
of Visual and Linguistic Information in Spoken Language
Comprehension.” Science 268 (5217): 1632–1634.
Timarová, Šárka, Ivana Čeňková, Reine Meylaerts, Erik Hertog, Arnaud Szmalec, and Wouter Duyck
2015 “Simultaneous
Interpreting and Working Memory Capacity.” In Psycholinguistic and
Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting, edited by Aline Ferreira and John
W. Schwieter, 101–126. Amsterdam: John
Benjamins.
Tzou, Yeh-Zu, Zohreh
R. Eslami, Hsin-Chin Chen, and Jyotsna Vaid
2011 “Effect
of Language Proficiency and Degree of Formal Training in Simultaneous Interpreting on Working Memory and Interpreting
Performance: Evidence from Mandarin–English Speakers.” International Journal of
Bilingualism 16 (2): 213–227.
Unsworth, Nash, Richard
P. Heitz, Josef
C. Schrock, and Randall
W. Engle
2005 “An
Automated Version of the Operation Span Task.” Behavior Research
Methods 37 (3): 498–505.
Van
Berkum, Jos J., Colin
M. Brown, Pienie Zwitserlood, Valesca Kooijman, and Peter Hagoort
2005 “Anticipating
Upcoming Words in Discourse: Evidence From ERPs and Reading Times.” Journal of Experimental
Psychology: Learning, Memory, and
Cognition 31 (3): 443–476.
Wen, Hao, and Yanping Dong
2019 “How
Does Interpreting Experience Enhance Working Memory and Short-Term Memory: A
Meta-Analysis.” Journal of Cognitive
Psychology 31 (8): 769–784.
Yudes, Carolina, Pedro Macizo, Luis Morales, and Maria
Teresa Bajo
2013 “Comprehension
and Error Monitoring in Simultaneous Interpreters.” Applied
Psycholinguistics 34 (5): 1039–1057.
Zhang, Wei, and Dewei Yu
2019 “A
Duet and/or a Concerto?: Simultaneous Interpreters’ Working Memory and Interpreting
Expertise.” Babel 65 (4): 519–537.