Volume 15, Issue 2 (2003)
- The cognitive basis of translation universalsSandra L. Halverson | pp. 197–241
- Habitus, field and discourse: Interpreting as a socially situated activityMoira Inghilleri | pp. 243–268
- Deixis as an interactive feature in literary translations from Romanian into EnglishIan Mason and Adriana Şerban | pp. 269–294
- Changes in word order in two Hebrew translations of an Ibsen playMalka Muchnik | pp. 295–316
- Conversion in English computer terminology: Factors affecting English–Spanish translationJosé R. Belda Medina | pp. 317–336
- Texts on translationHenri Meschonnic | pp. 337–353
- Michel Ballard, ed. Oralité et traductionReviewed by Lance Hewson | pp. 355–359
- Annick Chapdelaine & Gillian Lane-Mercier, dir. Faulkner: Une expérience de retraductionCompte rendu par Rainier Grutman | pp. 359–362
- Kathleen Davis. Deconstruction and translationReviewed by Rosemary Arrojo | pp. 362–365
- Erich Steiner & Colin Yallop, eds. Exploring translation and multilingual text production: Beyond contentReviewed by Peter Fawcett | pp. 365–369
- Efraín Kristal. Invisible work: Borges and translationReviewed by Ilse Logie | pp. 369–371
- Andrew Chesterman & Emma Wagner. Can theory help translators? A dialogue between the Ivory Tower and the WordfaceReviewed by Brian Mossop | pp. 372–375
- Hans P. Krings. Repairing texts: Empirical investigations of machine translation post-editing processesReviewed by Arnt Lykke Jakobsen | pp. 376–380
- Teresa Seruya, ed. Estudos de Tradução em Portugal: Novos Contributos para a Historía da Literatura Portuguesa. Colóquio realizado na Universidade Católica Portuguesa em 14 e 15 de Dezembro de 2000Reviewed by Alexandra Assis Rosa | pp. 380–385
- Daniel Gile, Helle V. Dam, Friedel Dubslaff, Bodil Martinsen & Anne Schjoldager, eds. Getting started in interpreting research: Methodological reflections, personal accounts and advice for beginnersReviewed by Robin Setton | pp. 385–389
- Ovidi Carbonell & Ovidi Cortès. Übersetzen ins Andere: Der Diskursüberdas Andere und seine Übersetzung: Exodus, Ideologie und neue Kanones in der englischsprachigen LiteraturCompte rendu par Jean-Marc Moura | pp. 391–393
- Pirjo Kukkonen & Ritva Hartama-Heinonen, eds. Mission, vision, strategies, and values: A celebration of translator training and Translation Studies in KouvolaCompte rendu par Yves Gambier | pp. 393–395
- Li Nanqiu. Zhonguo Kouyi ShiReviewed by Andrew Kay-fan Cheung | pp. 395–397
- Other books receivedpp. 399–400
Articles
Book reviews
New books at a glances
Publications received