Flattery in historical China: A pragmatic perspective

In this study we examine how flattery was realised in historical Chinese interactions. We bring together ritual, speech acts and interaction, studying a corpus of interactions drawn from the late imperial satirical novel Guanchang Xianxing Ji 官场现形记 (‘Officialdom Unmasked’). Many claims have been made about the prevalence of flattery in Chinese social interaction, in particular in historical China. Since little language-anchored research has been dedicated to flattery in historical Chinese, this study fills a knowledge gap. We conducted a tripartite analysis focusing on: (1) how flattery in historical Chinese can be defined, (2) how flattery was conventionally realised, and (3) how flattery was conventionally responded to. We also investigated how flattery relates to the phenomena of self-denigration/other-elevation and complimenting in Chinese.

Publication history
Table of contents

1.Introduction

This study examines flattery in historical Chinese interactions. Flattery refers to instances of language use through which someone is praised ostensibly, often with an underlying agenda of prompting an action benefitting the flatterer. Many claims have been made about the prevalence of flattery in Chinese social interaction. For example, Yang (2013Yang, Jie 2013 “The Politics of Pai Ma Pi: Flattery as Empty Signifiers and Social Control in a Chinese Workplace.” Social Semiotics 24 (1): 1–18. Google Scholar logo with link to Google Scholar, 1) argued that flattery is more important in Chinese workplaces than in Western ones, as the Chinese regard flattery as “a benevolent practice a subordinate directs toward his or her superiors to seek favour, protection, or other benefits.” Such accounts often pointed to the importance of studying flattery in historical China where it was an important phenomenon (see e.g. the historian Cheng Pei-kai’s opinion piece).11. https://​www​.thinkchina​.sg​/culture​/cultural​-historian​-how​-art​-flattery​-ancient​-china​-has​-endured​-test​-time Considering such arguments, it is surprising that little language-anchored research examined flattery in historical Chinese. Our aim is to fill this knowledge gap.

We conduct a tripartite analysis focusing on (1) how flattery can be defined in historical Chinese, (2) how it was conventionally realised and (3) responded to. Consequently, we consider how flattery relates to the phenomena of self-denigration/other-elevation and complimenting in Chinese. We approach flattery by bringing together ritual, speech acts and interaction, analysing a corpus of interactions drawn from the late imperial (early 20th century) satirical novel Guanchang Xianxing Ji 官场现形记 (‘Officialdom Unmasked’).

2.Review of literature

Flattery has been investigated from many different perspectives, such as politics (e.g. Kapust 2018Kapust, Daniel 2018Flattery and the History of Political Thought: Ghat Glib and Oily Art. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar), social psychology (e.g. Vonk 2002Vonk, Ross 2002 “Self-Serving Interpretations of Flattery: Why Ingratiation Works.” Journal of Personality and Social Psychology 82 (4): 515–526. Google Scholar logo with link to Google Scholar), history (e.g. Asirvatham 2017Asirvatham, Sulochana 2017 “Flattery, History, and the Πεπαιδευμένος.” In Ancient Historiography on War and Empire, ed. by Timothy Howe, Richard Stoneman, and Sabine Müller, 262–274. Oxford: Oxbow Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar) and literary studies (e.g. Fitzgerald 1996Fitzgerald, John 1996Friendship, Flattery, and Frankness of Speech: Studies on Friendship in the New Testament World. Leiden: Brill. Google Scholar logo with link to Google Scholar). Flattery has also been studied in biology (in relation to mimicry, e.g. McLean et al. 2019McLean, Donald James, Gerasimos Cassis, David W. Kikuchi, Gonzalo Giribet, and Marie E. Herberstein 2019 “Insincere Flattery? Understanding the Evolution of Imperfect Deceptive Mimicry.” The Quarterly Review of Biology 94 (4): 395–415. Google Scholar logo with link to Google Scholar), corporate studies (e.g. Park et al. 2011Park, Sun Hyun, James Westphal, and Ithai Stern 2011 “Set Up for a Fall: The Insidious Effects of Flattery and Opinion Conformity Toward Corporate Leaders.” Administrative Science Quarterly 56 (2): 257–302. Google Scholar logo with link to Google Scholar) and information science (e.g. Frandsen and Nicolaisen 2011Frandsen, Tove Faber, and Jeppe Nicolaisen 2011 “Praise the Bridge That Carries You Over: Testing the Flattery Citation Hypothesis.” Journal of the American Society for Information Science and Technology 62 (5): 807–818. Google Scholar logo with link to Google Scholar). At least two reasons may have motivated this broad interest. Firstly, flattery is an ancient form of manipulative behaviour which interconnects animals and humans (see Williams 2020Williams, Rachel 2020 “Yawning Is the Sincerest Form of Flattery: Exploring Contagious Yawning and Empathy in Dogs.” BA thesis. ISN Psychology Institute for Social Neuroscience Ivanhoe.). What distinguishes human and animal flattery is that human flattery is situated in a complex social contractual bargain which binds the participants to honour an accepted standard of conduct. Flattery here “operates in a subversive way by appearing to respect this contractual bargain while actually exploiting it for the benefit of the preparator” (Sparks 2001Sparks, Judith 2001 “The Gift of Flattery: A Social and Biological Analysis of Deceptive Practices.” MA thesis. Carleton University., 27). Secondly, due to its global importance as a manipulative phenomenon, extensive moral philosophical discussion has been dedicated to flattery. For example, Howarth (1965Howarth, Herbert 1965 “Shakespeare’s Flattery in Measure for Measure.” Shakespeare Quarterly 16 (1): 29–37. Google Scholar logo with link to Google Scholar, 30) argued that flattery in Shakespeare’s social circles was a normal albeit disliked behaviour, arguing that “flattery is a crude motive, but poets have found it necessary to their survival throughout recorded time.”

In pragmatics, flattery has been examined in only a few studies. Various scholars defined flattery as a speech act (e.g. Nikou and Nikou 2012Nikou, Farahnaz, and Marzieh Nikou 2012 “Language of Flattery in Iranian Letter Writing Discourse.” Academic Research International 2 (3): 737–742.Google Scholar logo with link to Google Scholar; Bahr and Abbas 2016Bahr, Samar, and Nawal Abbas 2016 “Overlap of Meaning: Praise and Flattery in Austen’s Pride and Prejudice .” International Journal of Humanities and Culture Studies 3 (2): 310–324.Google Scholar logo with link to Google Scholar; Shanshool 2024Shanshool, Ashwaq 2024 “A Pragmatic Analysis of Flattering in Some Selected Literary Texts.” International Journal of Linguistics, Literature and Translation 7 (7): 38–41. Google Scholar logo with link to Google Scholar). We distance ourselves from these inquiries because, for us, flattery is a complex interactional phenomenon which we capture using a finite typology of speech acts (Section 3.1). Other studies such as Cavazza (2017)Cavazza, Nicoletta 2017 “The Tone Dilemma: Comparing the Effects of Flattery and Verbal Aggression in a Political Speech.” Journal of Language and Social Psychology 36 (5): 585–598. Google Scholar logo with link to Google Scholar, Danziger (2020)Danziger, Roni 2020 “The Pragmatics of Flattery: The Strategic Use of Solidarity-Oriented Actions.” Journal of Pragmatics 170: 413–425. Google Scholar logo with link to Google Scholar, and Danziger and Kampf (2020)Danziger, Roni, and Zohar Kampf 2020 “Interpretive Constructs in Contrast: The Case of Flattery in Hebrew and in Palestinian Arabic.” Contrastive Pragmatics 2 (2): 137–167. Google Scholar logo with link to Google Scholar examined flattery as an interactional phenomenon, primarily in political contexts. Our study was influenced by Danziger and Kampf (2020)Danziger, Roni, and Zohar Kampf 2020 “Interpretive Constructs in Contrast: The Case of Flattery in Hebrew and in Palestinian Arabic.” Contrastive Pragmatics 2 (2): 137–167. Google Scholar logo with link to Google Scholar who pointed out that flattery can operate as a tool through which solidarity is created. This finding draws attention to the fact that flattery is a social practice. Another relevant study is Qiu et al. (2021)Qiu, Jia, Xinren Chen, and Michael Haugh 2021 “Jocular Flattery in Chinese Multi-Party Instant Messaging Interactions.” Journal of Pragmatics 178: 225–241. Google Scholar logo with link to Google Scholar who examined jocular flattery in Chinese multiparty instant messaging. Qiu et al. found that while the notion of flattery in Chinese has manipulative connotations, such connotations are less negative than those of ‘flattery’ in other languages such as English. In line with Qiu et al.’s argument, we decided not to define flattery in Chinese at the very outset, but rather to elaborate a working definition for this phenomenon in a bottom-up way (see our first research question in Section 3.1).

Since flattery involves complimenting, previous research on complimenting is also relevant for our study (see e.g. the classics of Pomerantz 1978Pomerantz, Anita 1978 “Compliment-Responses: Notes on the Co-Operation of Multiple Constraints.” In Studies in the Organization of Conversational Interaction, ed. by Jim Schenkein, 79–112. New York: Academic Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar, Wolfson and Manes 1980Wolfson, Nessa, and Joan Manes 1980 “The Compliment as a Social Strategy.” Language and Social Interaction 13 (3): 391–410. Google Scholar logo with link to Google Scholar, and Holmes 1988Holmes, Janet 1988 “Paying Compliments: A Sex-Preferential Politeness Strategy.” Journal of Pragmatics 12 (4): 445–465. Google Scholar logo with link to Google Scholar). In defining how flattery relates to complimenting, our study benefitted particularly from research on compliment-responses. Starting with Herbert’s (1989)Herbert, Robert 1989 “The Ethnography of English Compliments and Compliment-Responses: A Contrastive Sketch.” In Contrastive Pragmatics, ed. by Wieslaw Oleksy, 3–35. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar logo with link to Google Scholar taxonomy, many contrastive and L2 pragmaticians investigated of compliment-responses (e.g. Lorenzo-Dus 2001Lorenzo-Dus, Nuria 2001 “Compliment-Responses among British and Spanish University Students: A Contrastive Study.” Journal of Pragmatics 33 (1): 107–127. Google Scholar logo with link to Google Scholar; Maíz-Arévalo 2012Maíz-Arévalo, Carmen 2012 “ ‘Was That a Compliment?’ Implicit Compliments in English and Spanish.” Journal of Pragmatics 44 (8): 980–996. Google Scholar logo with link to Google Scholar), emphasising that compliment-responses follow conventionalised patterns. As regards Chinese, following Gu’s (1990)Gu, Yueguo 1990 “Politeness Phenomena in Modern Chinese.” Journal of Pragmatics 14 (2): 237–257. Google Scholar logo with link to Google Scholar study on the importance of modesty in Chinese, various scholars investigated whether this conventional importance of modesty influences Chinese compliment-responses. For example, Yu (2003)Yu, Ming-Chung 2003 “On the Universality of Face: Evidence from Chinese Compliment-Response Behavior.” Journal of Pragmatics 35 (10/11): 1679–1710. Google Scholar logo with link to Google Scholar found that speakers of Chinese conventionally reject compliments. More recently, Chen and Yang (2010)Chen, Rong, and Dafu Yang 2010 “Responding to Compliments in Chinese: Has It Changed?Journal of Pragmatics 42 (7): 1951–1963. Google Scholar logo with link to Google Scholar showed that this tendency is subject to generational change: younger Chinese speakers tend to accept compliments, most likely due to Anglophone influence. Also, Xia et al. (2017Xia, Dengshan, Caiyan Yin, and Chun Lan 2017 “A Study on Compliment Responses in Triadic Contexts.” Foreign Language Teaching and Research 5: 688–698.Google Scholar logo with link to Google Scholar, 2021 2021 “Article in Translation: Chinese Compliment-Responses in Triadic Contexts.” Journal of Pragmatics 174: 117–124. Google Scholar logo with link to Google Scholar) found that compliment-responses in certain triadic contexts are different from their dyadic counterparts in Chinese, as in triadic contexts it is less tolerable to accept a compliment than in dyadic settings. Yet, these scholars all pointed out that the default compliment-response pattern in Chinese is to refuse a compliment. It is therefore particularly interesting to investigate whether and how flattery-responses differ from compliment-responses in Chinese (see our third research question).

It is also worth mentioning previous relevant historical pragmatic inquiries: Huang (2010)Huang, Yuhong 黄育红 2010 “ Gōngwéi yǔ de biǎodá fāngshì jí yǔ yòng gōngnéng — Yǐ “Hónglóumèng” nǚxìng gōngwéiyǔ wéilì 恭维语的表达方式及语用功能—以 《红楼梦 》女性恭维语为例 [‘The expression and pragmatic functions of compliments — taking female compliments in ‘Dream of Red Mansions’ as an example’].” Yāntái dàxué xuébào (zhéxué shèhuì kēxué bǎn) w烟台大学学报 (哲学社会科学版) 3: 117–120.Google Scholar logo with link to Google Scholar examined gendered complimenting in the classic novel Hongloumeng 红楼梦 (‘Dream of the Red Mansions’), and Zhou (2021)Zhou, Xiaoting 周小渟 2021 “ Lìshǐ yíshì lǐmào shìyù-xià wǎn-Qīng zòushū gōngwéi yányǔxíngwéi yánjiū 历史仪式礼貌视阈下晚清奏疏恭维言语行为研究 [‘A study on the speech act of compliment in late Qing Dynasty memorials from the perspective of historical ritual politeness’].” Wàiyǔ yǔ wàiyǔ jiàoxué 外语与外语教学 3: 62–71.Google Scholar logo with link to Google Scholar studied complimenting in late imperial memorials to the throne. Both Huang (2010)Huang, Yuhong 黄育红 2010 “ Gōngwéi yǔ de biǎodá fāngshì jí yǔ yòng gōngnéng — Yǐ “Hónglóumèng” nǚxìng gōngwéiyǔ wéilì 恭维语的表达方式及语用功能—以 《红楼梦 》女性恭维语为例 [‘The expression and pragmatic functions of compliments — taking female compliments in ‘Dream of Red Mansions’ as an example’].” Yāntái dàxué xuébào (zhéxué shèhuì kēxué bǎn) w烟台大学学报 (哲学社会科学版) 3: 117–120.Google Scholar logo with link to Google Scholar and Zhou (2021)Zhou, Xiaoting 周小渟 2021 “ Lìshǐ yíshì lǐmào shìyù-xià wǎn-Qīng zòushū gōngwéi yányǔxíngwéi yánjiū 历史仪式礼貌视阈下晚清奏疏恭维言语行为研究 [‘A study on the speech act of compliment in late Qing Dynasty memorials from the perspective of historical ritual politeness’].” Wàiyǔ yǔ wàiyǔ jiàoxué 外语与外语教学 3: 62–71.Google Scholar logo with link to Google Scholar mentioned flattery subsuming it under complimenting. However, to the best of our knowledge, no historical pragmatic inquiry examined flattery per se in historical Chinese.

Another area relevant for our study includes research on self-denigration and other-elevation in Chinese. Starting with Gu (1990)Gu, Yueguo 1990 “Politeness Phenomena in Modern Chinese.” Journal of Pragmatics 14 (2): 237–257. Google Scholar logo with link to Google Scholar, many scholars argued that Chinese speakers realise politeness by denigrating themselves and elevating the other (e.g. Jia and Yang 2021Jia, Mian, and Guoping Yang 2021 “Emancipating Chinese (Im)Politeness Research: Looking Back and Looking Forward.” Lingua 251: 103028. Google Scholar logo with link to Google Scholar; Kádár et al. 2022Kádár, Dániel Z., Juliane House, Fengguang Liu, and Lin Jiao 2022 “Self-Denigration in Chinese: An Interactional Speech Act Approach.” Language & Communication 88 (3): 1–15.Google Scholar logo with link to Google Scholar; Zhou 2022Zhou, Ling 2022 “Self-Denigration in Mandarin Chinese: An Alternative Account from Sincerity.” Language and Communication 87: 1–10. Google Scholar logo with link to Google Scholar). These studies also pointed out that elevation is supposed to be turned down through self-denigration, i.e. there is a massive overlap between complimenting and other-elevation in Chinese, as both are to be modestly countered (see also Figure 2). The phenomenon of self-denigration and other-elevation (henceforth elevation/denigration) is particularly important in historical Chinese where it was realised with a rich inventory of expressions (Kádár 2007). It is therefore interesting to consider how flattery and elevation/denigration in historical Chinese relate to one another.

Finally, a body of inquiries which turned out to be important for our investigation is research on Chinese humblebragging, i.e. insincere modesty (e.g. Xia and Jiang 2022Xia, Dengshan, and Zhoubinzi Jiang 2022 “An Empirical Study of Chinese Microbloggers’ Explicit Self-Praises.” In Self-Praise Across Cultures and Contexts, ed. by Chaoqun Xie, and Ying Tong. New York: Springer. Google Scholar logo with link to Google Scholar; Guo and Ren 2024Guo, Yaping, and Wei Ren 2024 “Responses to Self-Praise on Chinese Social Media.” Discourse & Communication 18 (3): 351–369. Google Scholar logo with link to Google Scholar).

3.Methodology and data

3.1Methodology

We investigate the following research questions:

Research Question 1:

How can flattery in our historical Chinese corpus be defined? We aim to achieve a definition in a bottom-up way, comparing the realisation of flattery with that of both elevation/denigration and complimenting.

Research Question 2:

How is flattery in historical Chinese realised? Here, we aim to elaborate a typology of flattery strategies.

Research Question 3:

Does flattery in historical Chinese trigger conventionalised response patterns? Here we consider whether historical Chinese flattery can be studied together with elevation/denigration and complimenting, this time from the perspective of responding behaviour.

Following our three research questions, we conducted a tripartite analysis.

In working towards a definition of flattery (RQ1) it is important to consider how flattery relates to interaction ritual. Following Goffman (1967)Goffman, Erving 1967Interaction Ritual: Essays on Face-to-Face Behavior. New York: Pantheon.Google Scholar logo with link to Google Scholar, we define ritual as a phenomenon which

  • operates with conventionalised pragmatic patterns;

  • triggers a frame and self-displaying behaviour; and

  • triggers intensive and often exaggerated interactional involvement and chains of speech acts.

We break down interactional manifestations of flattery in our corpus into replicable speech acts. We rely on a finite and minimalist speech act typology (Edmondson 1981Edmondson, Willis 1981Spoken Discourse: A Model for Analysis. London: Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar; Edmondson and House 1981Edmondson, Willis, and Juliane House 1981Let’s Talk and Talk About It: A Pedagogic Interactional Grammar of English. Munich: Urban & Schwarzenberg.Google Scholar logo with link to Google Scholar; Edmondson et al. 2023Edmondson, Willis, Juliane House, and Dániel Z. Kádár 2023Expressions, Speech Acts and Discourse: A Pedagogic Interactional Grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar), displayed by Figure 1:

Figure 1.Our speech act typology
Figure 1.

Having a finite typology allows us to rigorously study and compare speech acts through which flattery is realised. Ever since Austin and Searle, the idea that speech act categories need to be finite has been present in pragmatics (e.g. Kissine 2013Kissine, Mikhail 2013From Utterances to Speech Acts. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar; Levinson 2017Levinson, Stephen 2017 “Speech Acts.” In Oxford Handbook of Pragmatics, ed. by Huang Yan, 199–216. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar). The idea of finiteness precludes ‘discovering’ new and culturally-specific speech acts. The speech acts we propose are such simple and basic constituents of language use that they can easily be replicated in the study of interaction across languages and datatypes (see House and Kádár 2023House, Juliane, and Dániel Z. Kádár 2023 “Speech Acts and Interaction in Second Language Pragmatics: A Position Paper.” Language Teaching 57: 1–12. Google Scholar logo with link to Google Scholar). We tested the cross-cultural applicability of the speech act categories with the aid of various corpora, including e.g. English, German, Chinese and Japanese data (see Edmondson et al. 2023Edmondson, Willis, Juliane House, and Dániel Z. Kádár 2023Expressions, Speech Acts and Discourse: A Pedagogic Interactional Grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar). We can therefore argue that this typology is suitable for the study of speech acts in various linguacultures. This system has two features which preclude defining flattery as a speech act:

  1. The rationale behind using a minimalist speech act system is to avoid creating additional speech acts ad libitum. In our view, flattery is a specific interactional phenomenon, and defining it as a speech act would imply that an infinite number of pragmatic phenomena could also be defined as speech acts, which would in turn compromise the replicability of our speech act approach.

  2. Different from various conversation analysts (e.g. González-Lloret 2010González-Lloret, Marta 2010 “Conversation Analysis and Speech Act Performance.” In Speech Act Performance: Theoretical, Empirical and Methodological Issues, ed. by Alicia Martínez-Flor, and Esther Usó-Juan, 57–74. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar), we approach speech act as a unit realised on the utterance level, rather than a phenomenon co-constructed across various turns. Our study will show that historical Chinese flattery tends to be realised through different speech acts and often through a cluster of interactional moves, i.e. it is not an utterance-level phenomenon.

We break down moves into speech acts through which flattery is initiated and responded to. In so doing, we examine the interactional relationship between speech acts, using Edmondson’s system (1981Edmondson, Willis 1981Spoken Discourse: A Model for Analysis. London: Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar). According to this system, a speech act (or speech act-sequence) realised as an Initiating interactional move may be Satisfied, ‘Countered’ or ‘Contra-ed’. Satisfying refers to speech acts through which the Initiating speech act is accepted — e.g. in our case Satisfy would be if a speech act through which flattery is Initiated gets bluntly accepted by the recipient. Countering refers to speech acts through which the Initiating speech is objected to but not entirely rejected, whereas if an Initiating utterance is turned down entirely it is ‘Contra-ed’. For example, if an Initiating flattery is only ostensibly refused it is Countered, while if it is genuinely refuted (e.g. “Don’t flatter me!”) it is Contra-ed.

3.2Data

Our corpus consists of 66 excerpts featuring flattering interaction, drawn from the novel Guanchang Xianxing Ji 官场现形记 (‘Officialdom Unmasked’). This satirical novel — written by Li Baojia between 1901 and 1905 — depicts the life of officials in late imperial China. It is often referred to as one of the Wan-Qing Sida Qianze Xiaoshuo 晚清四大谴责小说 (‘Four Great Satirical Novels of the Late Qing Dynasty’), and as such it has been thoroughly studied in Sinology (see Hu’s 2016Hu, Ying 2016 “Late Qing Fiction.” In The Columbia Companion to Modern Chinese Literature, ed. by Kirk A. Denton, 104–110. New York: Columbia University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar overview). Guanchang Xianxing Ji provides an excellent source for studying flattery because most of the characters in the novel are officials and their family members who aim to get promoted, and in so doing they often engage in flattery (Holoch 1980Holoch, Donald 1980 “A Novel of Setting: ‘The Bureaucrats.’” In The Chinese Novel at the Turn of the Century, ed. by Milena Doleželová-Velingerová, 76–115. Toronto: University of Toronto Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar).

In Guanchang Xianxing Ji we found six metapragmatic expression-clusters through which the source describes flattery, at Table 1 below shows. The metapragmatic richness of these expressions is noteworthy because it indicates that flattery was in fact an important practice in historical Chinese. Flattery is also mentioned in descriptions of the recipient’s (normally positive) reaction to the other’s flattery (e.g. Extract [1]).

Table 1.Metapragmatic expressions of ‘flattery’ in our corpus
Chinese metapragmatic expressions for flattering English translation
gongwei 恭维 and gongwei-collocations: yiwei
一味/yipao/yilu+gongwei
gongwei ‘flattering’ and its collocations: consistently/continuously/all the way+gongwei
qikua 齐夸 and qikua-collocations: yiqi-kuashuo齐夸说/lianlian-qikua 连连齐夸/yiqi-diantou cheng “miao”齐点头称“妙”/mang ba damuzhi tou yishen 忙把大拇指头一伸+qikua qikua ‘praising someone collectively’ and its collocations: together/repeatedly/nodding together and shouting “wonderful”/a quick-quick stretch out of their thumbs+qikua
gongshun 恭顺 and its variant gongshun-de budeliao 恭顺得不得了 gongshun ‘praising someone in a submissive way’ and its variant gongshun-de budeliao ‘praising him with extreme respect’
guanmitang 灌米汤 ‘feeding someone with rice soup’, i.e. flattering the recipient to make him intoxicated with sweet words
yangmu 仰慕-collocations: wushu ruogan de yangmuhua 无数若干的仰慕话/jidao yangmu zhi chen 极道仰慕之忱 ‘admire’: wushu ruogan de yangmuhua ‘uttering countless words of admiration’/jidao yangmu zhi chen ‘saying words of extreme admiration’
zhizao-le wushu-de gaomaozi 制造了无数的高帽子 zhizao-le wushu-de gaomaozi ‘make someone wear numerous high hats’, i.e. intensively flatter the recipient

We annotated extracts by using our speech act typology, and later we also translated relevant parts into English. We provided our own translation instead of using the standard Columbia University Press translation.22. https://​cup​.columbia​.edu​/book​/officialdom​-unmasked​/9789622095427 In interpreting speech acts, we relied on interrater analysis, and as part of this we also analysed the ostensible versus genuine nature of flattery in our data. Our transcripts are arranged in tables, displaying the Chinese original and its Pinyin romanisation, the English translation and the speech act annotation in the same line.

We were unavoidably faced with the standard historical pragmatic problem that what we have on hand is literary data, however closely it may reflect spoken language. We agree with Culpeper and Kytö (2000)Culpeper, Jonathan, and Merja Kytö 2000 “Data in Historical Pragmatics: Spoken Interaction (Re)Cast as Writing.” Journal of Historical Pragmatics 1 (2): 175–199. Google Scholar logo with link to Google Scholar that it is not only valid but also important for the pragmatician to study such historical sources because they provide insight into the operation of historical interactional phenomena. A related issue is that our corpus only represents flattery in historical Chinese during the Qing Dynasty (1644–1911). While it would have been fruitful to conduct a diachronic comparison of sources from various dynasties to examine the historical development of flattery, a problem with conducting such an analysis is that satirical novels like Guanchang Xianxing Ji only occurred during the Qing Dynasty, even though satire itself had appeared much earlier in Chinese (for an overview see Knetchges 1970Knechtges, David 1970 “Wit, Humor, and Satire in Early Chinese Literature (to A.D. 220).” Monumenta Serica 29 (1): 79–98. Google Scholar logo with link to Google Scholar).

4.Analysis

Our analysis is structured according to our three research questions.

4.1Defining flattery in historical Chinese

In order to define flattery in historical Chinese, we need to first consider how flattery relates to elevation/denigration and complimenting, by examining speech acts through which these phenomena tend to be realised.

As regards elevation/denigration in Chinese, Kádár et al. (2022)Kádár, Dániel Z., Juliane House, Fengguang Liu, and Lin Jiao 2022 “Self-Denigration in Chinese: An Interactional Speech Act Approach.” Language & Communication 88 (3): 1–15.Google Scholar logo with link to Google Scholar pointed out with the aid of multiple corpora that elevation/denigration is not simply a Chinese ‘equivalent’ for complimenting behaviour. Rather, the default aim of elevation/denigration is to indicate the relationship between the interactants, and so the use of elevation/denigration is not specific to any particular speech act or cluster of speech acts. The situation is different with flattery. Table 2 summarises the types and frequency of speech acts in our corpus:

Table 2.Speech acts in our corpus
Speech act type Frequency
Opine   201 (61.3%)
Tell   42 (12.8%)
Request  27 (8.2%)
Congratulate  24 (7.3%)
Thank  12 (3.7%)
Resolve  10 (3.1%)
Willing   5 (1.5%)
Wish-well   5 (1.5%)
Suggest   2 (0.6%)
Total 328 (100%)

Table 2 represents the total number of speech acts in our corpus, with flattery being most often realised by the following three speech acts:

  1. Opine: This speech act through which information is presented in a ‘subjective’ tone is by far the most frequent illocution in our corpus. The utterance “Professor Wang, you are the most knowledgeable person I’ve ever known” is a typical flattering Opine because it is formulated in a subjective way.

  2. Tell: This speech act through which information is presented in a matter-of-fact way is occasionally used to realise flattery (e.g. Extract [8]). However, such uses are rare. A typical Tell is a ‘neutral’ illocution which gains a flattering function as the speaker describes a situation or achievement which is flattering to the other in a factual manner, and then realises an Opine or Congratulate through which he connects the flattered person with the flatterable. For example, “Professor Wang, only a few scholars are on the forefront of academia. I believe you are one of them.” is a typical Tell→Opine sequence through which flattery is realised.

  3. Congratulate: This speech act is called for when the addressee has achieved some success, goal or good fortune, or when the addressee celebrates some event. Congratulate realisations are much rarer than Opines in our corpus. A typical flattering Congratulate would be “Professor Wang, it is simply fantastic that you have become one of the best academics worldwide.”

Other speech acts in Table 2 most often represent moves through which flattery is elicited/responded to.

Extract (1) illustrates a typical flattery realisation:

(1)

卜知府道Bu-zhifu dao: Prefect Bu said:
古人铁面无私’, “Guren ‘tiemian-wusi’, [As the saying goes,] ‘The ancient sages were iron-faced and selfless’, Opine (Initiate)
大人能够如此Daren nenggou-ruci, you, Your Honour (daren), have acted like that, Congratulate
包管大人的名声格外好baoguan daren-de-mingsheng gewaihao, Your Honour (daren)’s reputation will surely be extraordinarily excellent, Opine
也同古人一样ye tong-guren-yiyang, it will be similar to the ancient sages, Opine
传之不朽。 chuan-zhi-buxiu. it will pass down from generation to generation forever. Opine
而且如此一办,朝廷也一定说大人有忠心Erqie ruci-yiban, chaoting ye yiding shuo daren you-zhongxin, Moreover, since you acted like this, the Court too will believe that you are loyal, Your Honour (daren). Opine
朝廷相信了大人,谁还敢说什么话呢?chaoting xiangxin daren, shei-hai-gan-shuo shenme-hua ne?” If the court has faith in you, Your Honour (daren), who else would differ?” Opine
童子良经他这一泡恭维,便觉他说的话果然不错Tong Ziliang jing ta zhe-yi-pao gongwei, bian-jue ta shuo-de-hua guoran bucuo… Much impressed by such a storm of flattery, Tong Ziliang totally agreed with him [Prefect Bu] …

As Extract (1) shows, flattery is realised via Opines by default. In the interaction above, most utterances relate to an imaginary future event and/or express information the speaker has no way to know, and as such they reflect the speaker’s opinion relating to the future rather than expressing congratulation for something in the here-and-now. Due to the prevalence of Opines, flattery is strongly anchored in one particular speech act, unlike elevation/denigration which can occur in any speech act. Elevation/denigration is nevertheless clearly important in the realisation of flattery: as Extract (1) shows, Prefect Bu uses the elevating address form daren 大人 (‘Your Honour’) four times in flattering Tong Ziliang.

Similar to elevation/denigration, flattery overlaps with complimenting. For us, complimenting is an interactional phenomenon realised through the following three speech act types (see Edmondson et al. 2023Edmondson, Willis, Juliane House, and Dániel Z. Kádár 2023Expressions, Speech Acts and Discourse: A Pedagogic Interactional Grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar):

  1. Opine, as in the case of “You look fantastic today”.

  2. Remark (a Phatic speech act), such as “It’s great to see you”, which is a typical compliment realised in Small Talk.

  3. Congratulate, such as “It’s amazing how well you performed at your A-levels”.

Phatic Remarks are completely absent from our data. Congratulates are relatively rare (see Table 2) and they tend to be realised together with Opines, whenever the flatterer congratulates the other for an event in the here-and-now and then realises a Congratulate as a departure for bombarding the other with Opines (see Extract [2]). In summary, it is clear that while flattery and complimenting in historical Chinese have an important overlap, complimenting is a more diverse pragmatic behaviour than flattering in terms of speech act realisation.

The question therefore emerges: exactly what is flattery in historical Chinese? To answer this question, it is relevant here to consider two interrelated pragmatic characteristics of flattery, also reflected by Extract (1):

  1. Instances of flattery represent exaggerated pragmatic behaviour. As Extract (1) shows, the Opines through which flattery is realised are not warranted by the praisable. For example, here the interactants discuss a trivial administrative matter, and so the Opine through which the recipient is compared to ancient sages is clearly overdone and ostensible. Further, manifestations of flattery often include hypothetical scenarios which are disproportionate with the context: e.g. in Extract (1), the speaker who realises flattery claims that the behaviour of the recipient will trigger the admiration of the imperial court, which is far-fetching since only administrative matters are discussed.

  2. Instances of flattery represent intensive interactional engagement. In our corpus, flattery is often realised by chains of speech acts through which the flattered person gets ‘bombarded’ with praise.

As Kádár (2024)Kádár, Dániel Z. 2024Ritual and Language. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar argues, in many Chinese interaction rituals — spanning food- and drink-offering to exchanging gifts — exaggerated behaviour and speech act-chaining are preferred, and flattery therefore has archetypical characteristics of ritual. The fact that flattery is not simply an ad hoc phenomenon but rather ritual behaviour in historical Chinese is also often confirmed by the narrative of Guanchang Xianxing Ji. For example, in Extract (1) the text not only explicitly describes Bu’s words as a form of gongwei 恭维 (‘flattery’) but also states that Tong Ziliang was “impressed by such a storm of” praising, implying that Bu’s behaviour represented a conventionalised ritual.

Based on the above, we define flattery as follows: Flattery is a form of ritual in historical Chinese which always operates with exaggerated features and triggers intensive interactional engagement. While some exaggeration characterises flattery in any linguacultural setting, what is special to the context under investigation is the ritual nature of flattery, implying that exaggeration and related intensive interactional involvement are conventionalised and expected in many contexts. This implies that, while flattery may be negatively evaluated by an external observer, for the participants it is actually normative, and this is also why flattery is at the heart of a satirical novel.

We now turn to our second research question, investigating conventional realisation patterns of flattery in our data.

4.2Realisation patterns of flattery

Since flattery is a ritual, it can be expected to follow conventionalised realisation patterns — i.e. types of strategies — similar to other rituals. The study of flattery realisation patterns in our corpus has resulted in the following typology, displayed by Table 3:

Table 3.Strategies of flattery in our corpus
Initiation type Strategy type Occurrence (Frequency)
Flattery as an Initiating move A single participant Initiates flattery 24/66 (36.3%)
Both participants Initiate flattery 17/66 (25.8%)
Total: 41/66 (62.1%)
Flattery as a Satisfying move (elicited flattery) Presenting/Requesting a Satisfying confirmation of the flatterable 10/66 (15.2%)
Ostensible modesty triggering Satisfying flattery 4/66 (6.0%)
Image building through a quasi-dilemma triggering Satisfying flattery 11/66 (16.7%)
Total: 25/66 (37.9%)

As Table 3 shows, strategies of flattery can be divided into two clusters: flattery is either realised as an Initiating move by a single participant (unidirectional flattery) or by both participants (bidirectional flattery), or as a Satisfying move in an ‘elicited’ way. It is noteworthy that unidirectional flattery as an Initiating move only represents 36.3% of flattery realisations in our corpus. This tendency shows that flattery in historical Chinese is often a more elaborate interaction ritual phenomenon than simply A flattering B.

In the following, we provide an overview of strategies in the typology above.

4.2.1Flattery as an Initiating move 1: Unidirectionally Initiated flattery

The most conventionalised strategy of flattery in our corpus includes cases when flattery is unidirectionally Initiated by one or more participants as they bombard the flattered person with chains of speech acts, mostly Opines. Extract (2) illustrates this strategy:

(2)

众同寅是早已得信的了,大伙儿过来道喜,齐说Zhong-tongyin shi zao-yi dexin-dele, dahuoer guolai daoxi, qishuo: The group of colleagues were already informed about this news, so they came over to congratulate him, saying unanimously:
上马杀贼,乃是千载罕逢之机会。 “Shangma-shaze, naishi qianzai-hanfeng-zhi-jihui. “Riding a horse to kill invaders is a precious opportunity that comes once in a thousand years. Opine
(Initiate)
班生此去,何异登仙! Bansheng ciqu, he-yi-dengxian! You, noble official (here the honorific address form bansheng is used) are leaving [for battle], how does it differ from a sage ascending to immortality! Congratulate
指日红旗报捷,什么司马、黄堂,都是指顾间事。 Zhi-ri-hongqi baojie, shenme sima, huangtang, dou shi zhigu-jianshi. Soon your flag will herald victory, and titles like Grand Marshal and Governor will be within your reach. Opine
那时扶摇直上,便与弟辈分隔云泥, Nashi fuyao-zhishang, bian-yu-dibei fenge-yunni, By then, you’ll soar to great heights, leaving us this generation of younger brothers in the dust, Opine
真令人又羡又妒!zhen lingren you-xian-you-du!” it is truly enviable and admirable!” Opine

Here a group of lower-ranking officials flatter their recently appointed colleague. As the text explains later, the junior officials’ agenda behind flattering the recipient is to request him to use his promotion to support their own career.

The way in which flattery is realised here is similar to what we could observe in Extract (1): the flattering officials first Congratulate the recipient for his promotion and then present a hypothetical scenario to their flattered colleague, ending in an imaginary scene where he rises to the highest ranks of the empire.

4.2.2Flattery as an Initiating move 2: Bidirectionally Initiated flattery

Bidirectional flattery is nearly as frequent in our corpus as unidirectional flattery, showing that flattery is often talked into being as the participants engage in reciprocation (Edmondson 1981Edmondson, Willis 1981Spoken Discourse: A Model for Analysis. London: Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar). Interestingly, in our data such reciprocating behaviour is competitive — which is a typical feature of many rituals (Kádár 2024Kádár, Dániel Z. 2024Ritual and Language. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar) — i.e. one participant in the flattery-exchange often ends up more intensively flattering the recipient than the other way around.33.As Example (10) shows, the ‘winner’ of such competitive behaviour is often the one who is then expected to serve as a benefactor of the flatterer. Extract (3) illustrates this flattery Initiation type:

(3)

随凤占亦连称久仰。又道Sui Fengzhan yi liancheng “jiuyang”. You-dao: Sui Fengzhan also uttered “I admired you for long” several times. He then said,
恰恰听见诸公高论, “Qiaqia tingjian zhugong-gaolun, “I had the pleasure of hearing your wise discussions, sirs, Tell
(Initiate)
甚是佩服!shenshi peifu!” I truly admire you!” Opine
秦梅士道Qin Meishi dao: Qin Meishi said,
见笑得很! “Jianxiao-de-hen! “Don’t make fun of me! Request (not-to-do-x)
(Counter)
像你老兄,指日就要到任的, Xiang ni laoxiong, zhiri jiu-yao daoren-de, You, older brother will definitely have an office in no time, Opine
比起我们这些终年听鼓的到底两样。bi-qi women zhexie zhongnian tinggu-de daodi-liangyang.” you are very different from us who have been summoned by the drum [waiting for the promotion] year after year.” Opine

Extract (3) takes place in a social gathering between officials who meet for the first time. As Sui Fengzhan is introduced to Qin Meishi and his colleagues, he already begins to flatter the others, and then he Initiates flattery with a Congratulate and an Opine. In reciprocation, Qin Meishi initially responds with a self-denigrating Request (not-to-do-x) boosting the subsequent flattery, and then with Opines through which he realises counter-flattery. The previously mentioned phenomenon of presenting a hypothetical scenario where the recipient rises high in official ranks emerges in Qin Meishi’s counter-flattery as well. Unlike in Extract (2), here the flatterer has no way to be informed about whether the recipient was promoted or not, i.e. flattery here represents an exaggerated and typically ritual competitive behaviour through which Qin over-flatters Sui.

4.2.3Flattery as a Satisfying move (elicited flattery) 1: Presenting/Requesting confirmation of the flatterable

In the following, we present conventionalised strategies through which flattery as a Satisfying move is elicited in our data.

Extract (4) illustrates the first of these strategies where the speaker prompts the recipient to flatter him by presenting him with the flatterable. Such prompting may be further boosted when the speaker who presents the flatterable also directly asks the recipient to provide his opinion about the flatterable. Extract (4) illustrates such a case:

(4)

随凤占道Mei Fengzhan dao: Sui Fengzhan said:
“…诸公,你们想,这时候倘若先君再不收他的,他们索性拿了回去, “…zhugong, nimen xiang, zhe-shihou tang-ruo xianjun zai bushou tade, tamen suoxing nale huiqu, “… Sirs (zhugong), imagine if my deceased father refused to accept his [money], and they simply took it back, Request (to-do-x)
(Initiate)
你奈何他? ni naihe ta? and then what one could do about it? Request (for information)
你奈何他? ni naihe ta? What one could do about it? Request (for information)
这就叫做见风驶舵,鉴貌辨色。 Zhe-jiu-jiao zuo-jianfeng-shiduo, jianmao-bianse. This is what we call steering with the wind and judging the situation. Tell
这些话是先君常常教导兄弟的。 Zhe-xie-hua shi xianjun changchang jiaodao xiongdi-de. These were words which my deceased father often taught me, this brother of yours. Tell
诸公以为何如?Zhugong yiwei heru?” What do you, sirs (zhugong) think? Request (for information)
大家听了,一齐点头称”,Dajia tingle, yiqi diantou cheng “miao”, shuo: Everyone nodded unanimously in agreement, saying “Wonderful!”, commenting as follows:
老伯大人的议论,真是我们佐班中的玉律金科!“Laobo-daren-de-yilun, zhenshi women zuobanzhong-de-yulü-jinke!” “Older uncle Master Feng’s insights are like the golden rules among us, these followers of his!” Opine
(satisfy)

Here the official Sui Fengzhan presents his father’s eminent example to his colleagues. He then realises a Request (for information) through which he prompts the others to evaluate his father’s actions. The others Satisfy this Request by intensively praising Sui’s father. As Holmes (1988Holmes, Janet 1988 “Paying Compliments: A Sex-Preferential Politeness Strategy.” Journal of Pragmatics 12 (4): 445–465. Google Scholar logo with link to Google Scholar, 446) argues,

compliments normally attribute the valued ‘good’ to the addressee, and even when a compliment apparently refers to a third person it may well be indirectly complimenting the addressee.

Holmes’ observation is valid for the pragmatic dynamics of flattery in Extract (4): through claiming that Sui’s father is a role model (even though they might have never met him), the others not only elevate Sui’s deceased father but also Sui himself. What distinguishes such flattery from complimenting is not only its excessive nature but also that it is clearly prompted: there is practically no other solution for the recipients to Satisfy Sui’s Request (for information) about their opinion of the behaviour of his deceased father than flattering him.

4.2.4Flattery as a Satisfying move (elicited flattery) 2: Ostensible modesty triggering flattery

Another strategy through which the recipient is prompted to flatter the speaker includes cases where the speaker realises ostensible modesty. By ‘ostensible modesty’ we refer to cases where the speaker presents information which elevates him above the recipient(s) in a seemingly ‘humble’ way. Extract (5) illustrates this strategy:

(5)

戴大理一面孔的得意洋洋之色。 Dai-dali yimian-kong-de deyi yangyang-zhi-se. At this moment, Penitentiary Official (Dali) Dai had a proud expression on his face.
已经些微有点醉意。一边举杯在手,对大众说道…yijing xiewei youdian-zuiyi. Yibian jubei zai-shou, dui dazhong shuodao: …He was already a little drunk. He ceremonially raised his cup, and said to the others:
我们同在一块儿办事的人, “Women tongzai yikuaier banshi-de-ren, “We are fellow office workers, Tell
(Initiate)
想不到倒是兄弟先撇了诸位出去。xiang-bu-dao daoshi xiongdi xian-piele zhuwei chuqu.” It is really surprising that I am the one in our brotherhood who first leaves everyone behind.” Opine
大众齐说Dazhong-qishuo: Everyone said unanimously:
这是中丞佩服老哥的大才, “Zhe-shi Zhong-cheng-peifu laoge-de-dacai, “This is because the Special Envoy (Zhongcheng, a high-ranking official not present in the conversation) admires your, our older brother’s talent, Opine
(Satisfy)
所以特地把这个缺留给老哥, suoyi tedi ba zhege queliu gei laoge, so he specifically kept this vacancy for you, older brother, Opine
好展布老哥的经济。hao-zhanbu laoge-de-jingji.” giving you opportunity, older brother, to show competence and talent.” Opine
戴大理道Dai-dali dao: Penitentiary Official (Dali) Dai said:
有什么经济! “You-shenme jingji! “What kind of competence and talent is there! Complain
不过上宪格外垂爱, buguo shangxian gewai chui’ai, It is just because my shangxian [superior official] is particularly fond of me (as a subordinate), Opine
有心调剂我罢咧。youxin tiaoji wo ba lie.” so he has the intention to adjust my position.” Opine
众人道Zhongren dao: The others said:
说不定指日年底甄别“Shuo-bu ding zhi ri niandi zhenbie, “Maybe there will be promotions at the end of the year, Opine
还要拿老哥明保。”… haiyao na-laoge mingbao.” we have to ask you, older brother, to recommend us directly.” … Request (to-do-x)

The ‘modest’ way in which Dai refers to his own appointment is clearly ostensible: the utterance “It is really surprising that I am the one in our brotherhood who first leaves everyone behind” is a form of boasting which might be offensive in other contexts. However, since flattering in our corpus is a ritual practice through which workplace promotion is achieved, such instances of boasting do not trigger negative evaluations but rather elicit flattery. This is also the case in Extract (5) where the other officials immediately realise a Satisfying chain of Opines to express their appreciation of Dai. While their utterances refer to the present rather than the future, they represent Opines rather than Congratulates because they discuss information they simply have no way to know. In response, Dai again engages in ostensible modesty, claiming that he is particularly liked by the superior of all the participants present. In response, the others continue flattering Dai, ending with a Request to Dai to use his promotion to pave the ground for the promotion of his colleagues as well.

4.2.5Image building through a quasi-moral dilemma triggering flattering

Finally, a strategy through which flattery is elicited in our corpus includes cases where the speaker presents a dilemma through which he displays his moral superiority or professional competence, hence prompting the recipient to realise flattery. Such humblebragging dilemmas belong to what Maclagan (2003Maclagan, Patrick 2003 “Varieties of Moral Issue and Dilemma: A Framework for the Analysis of Case Material in Business Ethics Education.” Journal of Business Ethics 48: 21–32. Google Scholar logo with link to Google Scholar, 23) described as “quasi-moral dilemmas”, i.e. trivial cases through which the above-outlined phenomenon of ostensible modesty is realised. Extract (6) illustrates this strategy:

(6)

童子良)想了一想,说道(Tong Ziliang) xiang-le-yi-xiang, shuodao: After thinking for a moment (Tong Ziliang) said:
这笔钱原是极应该清理的, “Zhe-bi-qian yuanshi ji yinggai qingli-de, “This budget of money should have been cleared, Tell
(Initiate)
但是,如此一闹,不免总要得罪人。danshi, ruci-yi-nao, bumian zongyao-de-zuiren。” but such a stir would have been inevitably offensive for some.” Opine
卜知府道Bu-zhifu dao: Prefect Bu said:
古人铁面无私’, “Guren ‘tiemian-wusi’, [As the saying goes,] ‘The ancient sages were iron-faced and selfless’, Tell
(Satisfy)
大人能够如此, daren nenggou-ruci, you, Your Honour (daren), have acted like that, Congratulate
包管大人的名声格外好baoguan daren-de-mingsheng gewaihao… Your Honour (daren)’s reputation will surely be extraordinarily good… Opine

Extract (6) represents the opening part of Extract (1). Here Tong Ziliang presents a typical quasi-moral dilemma: he argues that in his role as an imperial Revisor he should have collected a certain local sum which was due to be paid in, but he decided not to do so out of considerateness to other officials, including the recipient. In other words, he basically presents his decision benefitting the recipient as a ‘dilemma’. Through this quasi-moral dilemma Tong positions himself as a beneficiary of Prefect Bu, prompting the latter to Satisfy this Initiating move with intensive flattery through a Tell→Congratulate→Opine sequence.

4.3Responses to flattery

We now turn to our third research question, i.e. whether flattery in our corpus triggers conventionalised response patterns — and, if yes, what do these patterns look like? Here we again compare flattery with both complimenting and elevation/denigration, except that we now focus on response patterns to these phenomena.

As Table 4 shows, flattery triggers the following response patterns in our corpus:

Table 4.Flattery-response patterns in our corpus
Flattery-response patterns Occurrence (Frequency)
Behaviour type Accepting flattery (Satisfy move) 51/66 (77.3%)
(Ostensibly) Modest response (Counter move) 12/66 (18.2%)
Switch to another topic (Counter move) 3/66 (4.5%)
Total   66 (100%)

It is significant that flattery in the vast majority of cases is simply accepted by the flattered person. This tendency is different from how both complimenting and other-elevation is conventionally responded to in Chinese (see Section 2). While examples like (1) above have already provided cases where flattery is accepted through a Satisfying move, Extract (7) illustrates this behaviour in more detail:

(7)

黄胖姑同贾大少爷连谢不置。黄胖姑又道: Huang-panggu tong Jia-dashao-ye lian-xie-buzhi. Huang-panggu youdao: Moved by this speech, both Huang and Jia expressed their thanks [to him] repeatedly. Fat Aunty Huang also said,
厚翁肯替人家帮忙说两句好话“Hou-weng ken ti-renjia bangmang shuo liang-ju-haohua, “Master Hou is most willing to help people by recommending them with good words, Opine
(Initiate)
一句话就值一万银子yiju-hua jiu-zhi yiwan yinzi, one of his words is worth ten thousand silver taels, Opine
个把烟壶算得什么! ge ba yanhu suan-de-shenme! so, the little snuff bottle [we gave him] is far from being enough! Opine
将来润孙的事,总还要借重厚翁大力。jianglai Run Sun-de-shi, zong haiyao jie zhong Hou-weng dali.” In future, Brother Runsun [you] should by all means rely on Master Hou’s full support.” Suggest
刘厚守道Liu Hou shoudao: Magistrate Liu Hou said:
胖姑,你是知道的,我如今也捐了官了“Pang-gu, ni shi zhidao-de, wo rujin ye juan-le guan-le, “Aunt Fatty, you know that I purchased the title of official, Tell
(Satisfy)
老中堂跟前我也不大去Lao-zhongtang gen-qian wo ye bu-da-qu, but I do not personally meet the Grand Councilor any often, Tell
就觉着生疏了。 jiu juezhe shengshu-le. and as such I feel we are less close to each other. Opine
而且现在做了官,官有官体Erqie xianzai zuo-le-guan, guan-you guanti, Besides, since I am now an official as well, I must follow the official regulations, Tell
倒比不得从前可以随随便便了。 dao bi bu-de cong qian keyi suisui-bianbian-le. so the situation is unlike the old days when we could be more casual to one another. Tell
但是一样Danshi yiyang, But it doesn’t matter, Opine
从前我跟他老人家这几多年, congqian wo gen ta laorenjia zhe-ji-duo-nian, I have been with his honour for years, Tell
总算缘分还好, zong-suan yuanfen hai-hao, so the ties between us are still very good, Tell
他待我很不错。 ta dai-wo hen-bucuo. and he treats me very well. Tell
不是我自己胡吹, Bushi wo ziji huchui, It’s not that I am blowing myself up, Opine
我跟他这十几年,可没有误过事。 wo gen ta zhe-shi-ji-nian, ke meiyou wu-guo-shi. over these ten or more years working with him I have never once made an error. Tell
所以偶尔说两句话,或者替人家吹嘘吹嘘,他老人家还相信,总还给个面子。” Suoyi ouer shuo-liang-ju-hua, huozhe ti-renjia chuixu-chuixu, ta-laorenjia hai xiangxin, zong hai gei-ge-mianzi.” So, if I occasionally say something good about someone or make a positive recommendation for others, he definitely believes me and gives me face.” Tell
黄胖姑道Huang-panggu dao: Fat Aunty Huang said:
能够叫他老人家相信,谈何容易! “Nenggou jiao ta laorenjia xiangxin, tan he-rongyi! “Convincing his honour is genuinely a difficult matter! Opine
(Initiate)
像你厚翁这样的老成练达, Xiang ni Houweng zheyang-de-laocheng-lianda, You, Honourable Hou, are experienced and honest, Congratulate
爱惜声名aixi shengming, you treasure your reputation, Congratulate
真正难得!zhenzheng nande!” this is wonderful!” Opine
刘厚守听了,怡然自得,坐在椅子上,尽兴地把身子乱摆,一声儿也不响。 Liu Hou shouting-le, yiran zide, zuo zai yizi-shang, jinxing-de ba shenzi luanbai, yi-shenger ye bu-xiang. When Magistrate Liu Hou heard this, he was immensely pleased. Seated on his chair, he happily swayed to and fro and said not a word.

Here a newly rich person Liu Hou, who essentially purchased an official rank for money, is being flattered by a group represented by a paid mediator Fat Aunty Huang. The members of this group want Liu to use his position to assist them in their promotion. Initially, Fat Aunty Huang realises flattery through a chain of Opines, praising Liu as a person who could easily help others to get promoted, and then she realises a Suggest to one of the group members who paid her to arrange a meeting with Liu, advising him to put himself at the care of Liu. Through the Suggest, Fat Aunty Huang boosts the flattery realised by Opines, attributing authority to Liu over the others. In response, Liu Satisfies the flattery by realising Tells and Opines through which he outlines that he actually can provide the requestable, exaggerating his influence on higher decision makers, i.e. he bluntly accepts the flattery. In response, Fat Aunty Huang re-Initiates flattering Liu who appears to be very pleased by the flattery.

The reason why flattery is often accepted in our corpus can be explained by the fact that it does not represent a merely phatic but rather a goal-oriented form of ritual interaction. This interpretation is supported by the fact that whenever flattery is modestly responded to in our corpus, such responses tend to be ostensible

  1. either in the sense that they pave the way for counter-flattery, as in Extract (3) above,

  2. or the modesty in the response is simply false.

Extract (8) illustrates this second type of ostensible flattery-response:

(8)

有天亦是宝小姐醉后,瞿太太过来替她倒了一碗茶,接着又装了几袋水烟… Youtian yi-shi Bao xiaojie zui-hou, Qu-taitai guolai ti ta dao-le yi-wan-cha, jiezhe you zhuang-le ji-dai shuiyan… One day when Lady Bao was drunk, Madam Qu came over and poured her a cup of tea, and then she served her by filling several water smoking pipes…
瞿太太道Qu-taitai dao: Madam Qu said:
我是巴而不得做姑奶奶的女儿, “Wo shi ba er bu-de-zuo gu-nainai-de-nüer, “I would be more than longing to become the daughter of Your Ladyship, Tell
(Initiate)
只怕够不上。zhi-pa gou-bu-shang.” but I’m afraid I wouldn’t be good enough for you.” Opine
宝小姐道Bao-xiaojie dao: Lady Bao said:
“别的都可以, “Biede dou-keyi, “This would be very fine, Opine
(Counter)
倒是你是上了岁数的人, daoshi ni shi shang-le sui-shu-de-ren, except that you are already a person of old age, Tell
我只有这一点点年纪, wo zhi-you zhe-yi diandian nianji, My age is only a small number of years, Tell
哪有你做我的女儿的道理。” na-you ni zuo wo-de-nüer-de-daoli.” so there is no reason for you to become my daughter.” Tell
瞿太太道Qu-taitai dao: Madam Qu replied:
姑奶奶说哪里话来! “Gu-nainai shuo nali-hua lai! “How can Your Ladyship speak like this! Complain
(Counter)
常言说得好:‘有志不在年高’。 Changyan shuo-de-hao: ‘you zhi bu-zai niangao’. As the old saying goes: ‘Man’s will does not depend on the number of his years’. Opine
我哪一桩赶得上姑奶奶? Wo-na-yi zhuang gan-de-shang Gu-nainai? Which one of my deeds can be measured to yours, Your Ladyship? Opine
只要姑奶奶肯收留,我就情愿拜在膝下,常常伺候你老人家。Zhi-yao Gu-nainai ken-shouliu, wo jiu qingyuan bai-zai-xixia, changchang cihou ni-laorenjia.” As long as Your Ladyship is willing to take me in, I am willing to worship at your knees and always serve Your Ladyship.” Willing (offer)
此时宝小姐已有十分酒意,忘其所以Cishi Bao-xiaojie yi-you shifen jiuyi, wang-qi-suoyi… At this time Lady Bao was already dead drunk and couldn’t focus on things…

The interaction above represents a conversation between a high-ranking lady in a rich family, Lady Bao, and Madam Qu who comes from a lower-ranking family and wants Lady Bao to help her husband. Madam Qu realises flattery through a Tell and an Opine, representing an exaggerated compliment: Qu is much older than Bao but she claims that she would like to become Bao’s daughter. In response, Bao makes an ostensible Counter move, arguing that she is willing to accept Qu as her daughter although age difference between them would make this unusual. What makes this responsive move ostensible is that Bao accepts the unrealistic element of Qu’s flattery, i.e. that Qu would become her daughter. In response, Qu Counters the Counter move, first by realising a ritual Complain, then continuing to flatter Bao, and finally realising a Willing (Offer).

As Table 4 shows, there are only few cases in our corpus where the recipient of flattery switches to another topic. While topic-switch can indicate embarrassment in many contexts, it does not have such a meaning in our corpus. Rather, as Extract (9) shows, topic-switches often simply indicate that the flattered person accepts the flattery and then moves on to another topic:

(9)

文制台回头又对毛维新说道Wen-zhitai huitou you-dui Mao Weixin shuodao: Then The Governor-General Wen turned to Mao Weixin and said:
我兄弟虽亦是富贵出身,然而并非纨绔一流, “Wo xiongdi suiyi shi fugui chushen, ran’er fei-wanku-yiliu, “Though I, this brother of yours came from a wealthy family, I am not a good for nothing spoilt brat, Opine
(Initiate)
所谓稼穑之艰难,尚还略知一二。suowei jiase-zhi-jiannian, shang-hai luezhi yi-er.” About the so-called hardships of the farmers, I know a thing or two.” Tell
毛维新连忙恭维道Mao Weixin lianmang gongwei-dao: Mao Weixin responded immediately with flattery,
这正是大帅关心民瘼, “Zhe zheng-shi dashuai guanxin minmo, “This is exactly because Your Lordship cares about hardship of the ordinary people, Congratulate
(Satisfy)
才能想得如此周到。caineng xiang-de-ruci zhoudao.” that’s why you are so thoughtful and considerate.” Congratulate
文制台道Wen-zhitai dao: The Governor-General Wen said:
你所考察的,还有别的没有?”… “Ni-suo-kaocha-de, haiyou biede meiyou?” “About your investigation, is there anything else to add?”… Request (for information)
(Re-initiate)

Here the flattered person Governor-General Wen elicits flattery through what we defined as the strategy of presenting/requesting confirmation of the flatterable. His subordinate realises flattering through Opines, and in response Wen switches topic, i.e. he does not modestly Counter the flattery but simply accepts it by Re-Initiating the interaction through a topic-switch.

In summary, our analysis of flattery-response patterns shows that flattery in our corpus represents ritual behaviour. Such behaviour is different from both conventional compliment-responses and other-elevation in Chinese which are expected to be responded in a modest/self-denigrating way. While flattery may be responded to with (often ostensible) modesty, such responses are often used to elicit further flattery. For instance, in Extract (3) the initial seemingly ‘innocent’ exchange leads to intensive flattering, ending with the Request realisations featured in Extract (10):

(10)

众人道Zhongren-dao: The others [who also started flattering him] said:
有你老哥这般大才,跨灶之儿了。 “You ni laoge zhe-ban-dacai, kuazao-zhi-er-le. “You, older brother, having such an exceptional talent, you can really be considered as a son who surpasses his father. Congratulate (Initiate)
但是老伯从前是怎么一个诀窍, Danshi laobo congqian shi zenme yige jueqiao, But what were the secrets of your father, His Honour, through which you were able to achieve such a progression, Request (for information)
可否见示一二?kefou jianzhi-yi’er?” could we see one or two of them?” Request (to-do-x)

5.Discussion and conclusion

We have attempted to fill a knowledge gap by examining the phenomenon of flattery in historical China from a pragmatic perspective, bringing together ritual, speech acts and interaction. We analysed the novel Guanchang Xianxing Ji, arguing that while such data may not be sufficient to make grand claims about historical Chinese flattery, it does provide an example par excellence of how flattery operated in late-imperial China. We investigated three research questions:

RQ1:

How can flattery in our historical Chinese corpus be defined?

RQ2:

How is flattery in historical Chinese realised?

RQ3:

Does flattery in historical Chinese trigger conventionalised response patterns?

The study of RQ1 allowed us to elaborate a definition of flattery in historical Chinese. We pointed out that flattery in our corpus is a typical ritual, and that it should preferably not be subsumed under either elevation/denigration or complimenting, even though it has a strong interface with both these phenomena. In investigating RQ2, we found that flattery in historical Chinese was realised by various strategies, summarised in our typology. Finally, our study of RQ3 showed that response patterns for historical Chinese flattery generally differ from how Chinese compliment- and other-elevation-responses have been described in the literature.

Figure 2 summarises our outcomes concerning the relationship between flattery, elevation/denigration and complimenting:

Figure 2.The relationship between flattery, elevation/denigration and complimenting
Figure 2.

As the upper part of Figure 2 shows, flattery strongly overlaps with both elevation/denigration and complimenting: it includes elements of both these phenomena. However, as the lower part of Figure 2 indicates, flattery tends to be realised by less diverse speech acts than either elevation/denigration or complimenting because it is anchored primarily in Opines. Furthermore, unlike either elevation or complimenting, flattery is not expected to be modestly responded to. We can therefore argue that flattery is a distinct pragmatic phenomenon as far as our corpus is concerned, rather than a subcategory of either elevation/denigration or complimenting. The intersecting circles in Figure 2 illustrate that elevation/denigration and complimenting are not only related to flattery but also have an intrinsic relationship with one another.

Funding

The research of Fengguang Liu was funded by the Main Project of Discipline Construction (L22ZD051), hosted by Liaoning Provincial Social Science Planning Fund Office. The research of Dániel Z. Kádár and Juliane House was funded by the Tématerületi Kiválósági Pályázat (Research Excellence Fund) TKP2021-NKTA-02 of the Hungarian Research, Development and Innovation Fund, hosted by the HUN-REN Research Centre for Linguistics, Hungary.

Open Access publication of this article was funded through a Transformative Agreement with HUN-REN Hungarian Research Centre for Linguistics.

Notes

3.As Example (10) shows, the ‘winner’ of such competitive behaviour is often the one who is then expected to serve as a benefactor of the flatterer.

References

Asirvatham, Sulochana
2017 “Flattery, History, and the Πεπαιδευμένος.” In Ancient Historiography on War and Empire, ed. by Timothy Howe, Richard Stoneman, and Sabine Müller, 262–274. Oxford: Oxbow Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bahr, Samar, and Nawal Abbas
2016 “Overlap of Meaning: Praise and Flattery in Austen’s Pride and Prejudice .” International Journal of Humanities and Culture Studies 3 (2): 310–324.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cavazza, Nicoletta
2017 “The Tone Dilemma: Comparing the Effects of Flattery and Verbal Aggression in a Political Speech.” Journal of Language and Social Psychology 36 (5): 585–598. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chen, Rong, and Dafu Yang
2010 “Responding to Compliments in Chinese: Has It Changed?Journal of Pragmatics 42 (7): 1951–1963. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Culpeper, Jonathan, and Merja Kytö
2000 “Data in Historical Pragmatics: Spoken Interaction (Re)Cast as Writing.” Journal of Historical Pragmatics 1 (2): 175–199. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Danziger, Roni
2020 “The Pragmatics of Flattery: The Strategic Use of Solidarity-Oriented Actions.” Journal of Pragmatics 170: 413–425. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Danziger, Roni, and Zohar Kampf
2020 “Interpretive Constructs in Contrast: The Case of Flattery in Hebrew and in Palestinian Arabic.” Contrastive Pragmatics 2 (2): 137–167. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Edmondson, Willis
1981Spoken Discourse: A Model for Analysis. London: Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Edmondson, Willis, and Juliane House
1981Let’s Talk and Talk About It: A Pedagogic Interactional Grammar of English. Munich: Urban & Schwarzenberg.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Edmondson, Willis, Juliane House, and Dániel Z. Kádár
2023Expressions, Speech Acts and Discourse: A Pedagogic Interactional Grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fitzgerald, John
1996Friendship, Flattery, and Frankness of Speech: Studies on Friendship in the New Testament World. Leiden: Brill. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Frandsen, Tove Faber, and Jeppe Nicolaisen
2011 “Praise the Bridge That Carries You Over: Testing the Flattery Citation Hypothesis.” Journal of the American Society for Information Science and Technology 62 (5): 807–818. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Goffman, Erving
1967Interaction Ritual: Essays on Face-to-Face Behavior. New York: Pantheon.Google Scholar logo with link to Google Scholar
González-Lloret, Marta
2010 “Conversation Analysis and Speech Act Performance.” In Speech Act Performance: Theoretical, Empirical and Methodological Issues, ed. by Alicia Martínez-Flor, and Esther Usó-Juan, 57–74. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gu, Yueguo
1990 “Politeness Phenomena in Modern Chinese.” Journal of Pragmatics 14 (2): 237–257. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Guo, Yaping, and Wei Ren
2024 “Responses to Self-Praise on Chinese Social Media.” Discourse & Communication 18 (3): 351–369. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Herbert, Robert
1989 “The Ethnography of English Compliments and Compliment-Responses: A Contrastive Sketch.” In Contrastive Pragmatics, ed. by Wieslaw Oleksy, 3–35. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Holmes, Janet
1988 “Paying Compliments: A Sex-Preferential Politeness Strategy.” Journal of Pragmatics 12 (4): 445–465. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Holoch, Donald
1980 “A Novel of Setting: ‘The Bureaucrats.’” In The Chinese Novel at the Turn of the Century, ed. by Milena Doleželová-Velingerová, 76–115. Toronto: University of Toronto Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
House, Juliane, and Dániel Z. Kádár
2023 “Speech Acts and Interaction in Second Language Pragmatics: A Position Paper.” Language Teaching 57: 1–12. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Howarth, Herbert
1965 “Shakespeare’s Flattery in Measure for Measure.” Shakespeare Quarterly 16 (1): 29–37. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hu, Ying
2016 “Late Qing Fiction.” In The Columbia Companion to Modern Chinese Literature, ed. by Kirk A. Denton, 104–110. New York: Columbia University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Huang, Yuhong 黄育红
2010 “ Gōngwéi yǔ de biǎodá fāngshì jí yǔ yòng gōngnéng — Yǐ “Hónglóumèng” nǚxìng gōngwéiyǔ wéilì 恭维语的表达方式及语用功能—以 《红楼梦 》女性恭维语为例 [‘The expression and pragmatic functions of compliments — taking female compliments in ‘Dream of Red Mansions’ as an example’].” Yāntái dàxué xuébào (zhéxué shèhuì kēxué bǎn) w烟台大学学报 (哲学社会科学版) 3: 117–120.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jia, Mian, and Guoping Yang
2021 “Emancipating Chinese (Im)Politeness Research: Looking Back and Looking Forward.” Lingua 251: 103028. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kádár, Dániel Z.
2024Ritual and Language. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kádár, Dániel Z., Juliane House, Fengguang Liu, and Lin Jiao
2022 “Self-Denigration in Chinese: An Interactional Speech Act Approach.” Language & Communication 88 (3): 1–15.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kapust, Daniel
2018Flattery and the History of Political Thought: Ghat Glib and Oily Art. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kissine, Mikhail
2013From Utterances to Speech Acts. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Knechtges, David
1970 “Wit, Humor, and Satire in Early Chinese Literature (to A.D. 220).” Monumenta Serica 29 (1): 79–98. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Levinson, Stephen
2017 “Speech Acts.” In Oxford Handbook of Pragmatics, ed. by Huang Yan, 199–216. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lorenzo-Dus, Nuria
2001 “Compliment-Responses among British and Spanish University Students: A Contrastive Study.” Journal of Pragmatics 33 (1): 107–127. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Maclagan, Patrick
2003 “Varieties of Moral Issue and Dilemma: A Framework for the Analysis of Case Material in Business Ethics Education.” Journal of Business Ethics 48: 21–32. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Maíz-Arévalo, Carmen
2012 “ ‘Was That a Compliment?’ Implicit Compliments in English and Spanish.” Journal of Pragmatics 44 (8): 980–996. Google Scholar logo with link to Google Scholar
McLean, Donald James, Gerasimos Cassis, David W. Kikuchi, Gonzalo Giribet, and Marie E. Herberstein
2019 “Insincere Flattery? Understanding the Evolution of Imperfect Deceptive Mimicry.” The Quarterly Review of Biology 94 (4): 395–415. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nikou, Farahnaz, and Marzieh Nikou
2012 “Language of Flattery in Iranian Letter Writing Discourse.” Academic Research International 2 (3): 737–742.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Park, Sun Hyun, James Westphal, and Ithai Stern
2011 “Set Up for a Fall: The Insidious Effects of Flattery and Opinion Conformity Toward Corporate Leaders.” Administrative Science Quarterly 56 (2): 257–302. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pomerantz, Anita
1978 “Compliment-Responses: Notes on the Co-Operation of Multiple Constraints.” In Studies in the Organization of Conversational Interaction, ed. by Jim Schenkein, 79–112. New York: Academic Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Qiu, Jia, Xinren Chen, and Michael Haugh
2021 “Jocular Flattery in Chinese Multi-Party Instant Messaging Interactions.” Journal of Pragmatics 178: 225–241. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Shanshool, Ashwaq
2024 “A Pragmatic Analysis of Flattering in Some Selected Literary Texts.” International Journal of Linguistics, Literature and Translation 7 (7): 38–41. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sparks, Judith
2001 “The Gift of Flattery: A Social and Biological Analysis of Deceptive Practices.” MA thesis. Carleton University.
Vonk, Ross
2002 “Self-Serving Interpretations of Flattery: Why Ingratiation Works.” Journal of Personality and Social Psychology 82 (4): 515–526. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Williams, Rachel
2020 “Yawning Is the Sincerest Form of Flattery: Exploring Contagious Yawning and Empathy in Dogs.” BA thesis. ISN Psychology Institute for Social Neuroscience Ivanhoe.
Wolfson, Nessa, and Joan Manes
1980 “The Compliment as a Social Strategy.” Language and Social Interaction 13 (3): 391–410. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Xia, Dengshan, Caiyan Yin, and Chun Lan
2017 “A Study on Compliment Responses in Triadic Contexts.” Foreign Language Teaching and Research 5: 688–698.Google Scholar logo with link to Google Scholar
2021 “Article in Translation: Chinese Compliment-Responses in Triadic Contexts.” Journal of Pragmatics 174: 117–124. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Xia, Dengshan, and Zhoubinzi Jiang
2022 “An Empirical Study of Chinese Microbloggers’ Explicit Self-Praises.” In Self-Praise Across Cultures and Contexts, ed. by Chaoqun Xie, and Ying Tong. New York: Springer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yang, Jie
2013 “The Politics of Pai Ma Pi: Flattery as Empty Signifiers and Social Control in a Chinese Workplace.” Social Semiotics 24 (1): 1–18. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yu, Ming-Chung
2003 “On the Universality of Face: Evidence from Chinese Compliment-Response Behavior.” Journal of Pragmatics 35 (10/11): 1679–1710. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zhou, Ling
2022 “Self-Denigration in Mandarin Chinese: An Alternative Account from Sincerity.” Language and Communication 87: 1–10. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zhou, Xiaoting 周小渟
2021 “ Lìshǐ yíshì lǐmào shìyù-xià wǎn-Qīng zòushū gōngwéi yányǔxíngwéi yánjiū 历史仪式礼貌视阈下晚清奏疏恭维言语行为研究 [‘A study on the speech act of compliment in late Qing Dynasty memorials from the perspective of historical ritual politeness’].” Wàiyǔ yǔ wàiyǔ jiàoxué 外语与外语教学 3: 62–71.Google Scholar logo with link to Google Scholar

Address for correspondence

Dániel Z. Kádár

Dalian University of Foreign Languages

6 Lüshun South Road

Dalian, 116044

China

dannier@dlufl.edu.cn dkadar@fastmail.com

Biographical notes

Fengguang Liu is Professor, PhD Supervisor and Vice-President at Dalian University of Foreign Languages, China. She has published her research in high-impact international journals, such as Discourse, Context & Media, Acta Linguistica and Language Sciences. She has special interest in Chinese pragmatics, speech act theory, language and politics and literary pragmatics.

Li Zhang is Associate Professor at Dalian University of Foreign Languages, China. Her research interests include Chinese and Japanese contrastive pragmatics, linguistic politeness and gender and language.

Juliane House is Ordinary Member of Academia Europaea. She is Professor Emerita, Hamburg University, Distinguished University Professor at Hellenic American University, USA, and Professor at the HUN-REN Hungarian Research Centre for Linguistics, Hungary. She is co-editor of the Brill journal Contrastive Pragmatics: A Cross-Disciplinary Journal. Her research interests include translation, contrastive pragmatics, discourse analysis, politeness research and English as a global language.

Dániel Z. Kádár is Ordinary Member of Academia Europaea. He is Chair Professor and Director of the Center for Pragmatic Research at Dalian University of Foreign Languages, China. He is also Research Professor at HUN-REN Hungarian Research Centre for Linguistics, Hungary, and Professor of English Linguistics at University of Maribor, Slovenia. He is co-editor of Contrastive Pragmatics: A Cross-Disciplinary Journal. His research interests include the pragmatics of ritual, politeness, aggression, contrastive pragmatics, historical pragmatics and Chinese linguistics.

 
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue