Definite reference and discourse prominence in Longxi Qiang
This paper focuses on the uses of the definite marker -tì in Longxi Qiang, a Tibeto-Burman language. Although the selection of referring expressions made by speakers is based on referent accessibility or cognitive status, at the same time, referring expressions have pragmatic and interactive dimensions. The concept of identifiability can account for the uses of the definite marker -tì; however, this concept is not sufficient to explain the selection of -tì in certain discourse contexts. Accordingly, this paper discusses the discourse uses of non-referential definite noun phrases. In addition to encoding definiteness, -tì serves as a prominence marker to trigger the interpretation that an entity, an action or a property is prominent, and the speaker intended to highlight the topicality. With respect to discourse functions, -tì is attached not only to noun phrases but also to verb and adjective phrases, fillers and connectors. These uses of -tì have been expanded into Wenchuan Mandarin.
Publication history
Table of contents
- Abstract
- Keywords
- 1.Introduction
- 2.Data and methodology
- 3.Previous approaches on felicitous uses of definite articles
- 4.Definite marker -tì and indefinite marker -kà
- 5.Prominence marker -tì
- 6.Discussion: Further support for the discourse function of -tì
- 7.Conclusion
- 1.Introduction
- 2.Data and methodology
- 3.Previous approaches on felicitous uses of definite articles
- 4.Definite marker -tì and indefinite marker -kà
- 5.Prominence marker -tì
- 6.Discussion: Further support for the discourse function of -tì
- 7.Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
- Funding
- Acknowledgements
- Notes
- References
- Appendix
- Address for correspondence
1.Introduction
Definiteness is a grammatical category, often marking the pragmatic category of identifiability, which is important in all languages; however, it is not grammaticalized as a definite marker in all languages. Many linguists have investigated the semantic categories of definiteness in order to account for the uses of definite articles, especially the referential function of the definite article the in English. Uses of definite articles with referents are due to their ‘familiarity’ (Christophersen 1939Christophersen, Paul 1939 The Articles: A Study of Their Theory and Use in English. Copenhagen: Einar Munksgaard.; Heim 1982Heim, Irene R. 1982 “The Semantics of Definite and Indefinite Noun Phrases.” Ph.D. diss. University of Massachusetts.), ‘identifiability’ (Chafe 1976 1976 “Givenness, Contrastiveness, Definiteness, Subjects, Topics, and Point of View.” In Subject and Topic, ed. by Charles N. Li, 25–55. New York: Academic Press; DuBois 1980DuBois, John W. 1980 “Beyond Definiteness: The Trace of Identity in Discourse.” In The Pear Stories: Cognitive, Cultural, and Linguistic Aspects of Narrative Production, ed. by Wallace L. Chafe, 203–274. Norwood, NJ: Ablex.; Lambrecht 1994Lambrecht, Kund 1994 Information Structure and Sentence Form: Topic, Focus and the Mental Representations of Discourse Referents. Cambridge: Cambridge University Press. ), ‘unique identifiability’ (Gundel et al. 1993Gundel, Jeanette K., Nancy Hedberg, and Ron Zacharski 1993 “Cognitive Status and the Form of Referring Expressions in Discourse.” Language 69: 274–307. ), ‘uniqueness’ (Kadmon 1990Kadmon, Nirit 1990 “Uniqueness.” Linguistics and Philosophy 13: 273–324. ; Roberts 2003Roberts, Craige 2003 “Uniqueness in Definite Noun Phrases.” Linguistics and Philosophy 26: 287–350. ; Ortmann 2014Ortmann, Albert 2014 “Definite Article Asymmetries and Concept Types: Semantic and Pragmatic Uniqueness.” In Frames and Concept Types: Applications in Language and Philosophy, ed. by Thomas Gamerschlag, Doris Gerland, Rainer Oswald, and Wiebke Petersen, 293–321. New York: Springer. ) and ‘inclusiveness’ (Hawkins 1978Hawkins, John A. 1978 Definiteness and Indefiniteness. Atlantic Highlands, NJ: Humanities Press.). The form of the referring expression depends on the cognitive status of the referent. Identifiability involves a representation that is shared in the hearer’s and speaker’s mind, whereas specificity of an indefinite noun phrase involves a representation that exists only in the speaker’s mind (Lambrecht 1994Lambrecht, Kund 1994 Information Structure and Sentence Form: Topic, Focus and the Mental Representations of Discourse Referents. Cambridge: Cambridge University Press. , 77–80). The cognitive category of identifiability does not always correspond to the grammatical category of definiteness. The correlation between the (un)identifiability of a referent and the (in)definiteness of the noun phrase is different in different languages. Chafe (1974Chafe, Wallace L. 1974 “Language and Consciousness.” Language 50: 111–133. , 1976 1976 “Givenness, Contrastiveness, Definiteness, Subjects, Topics, and Point of View.” In Subject and Topic, ed. by Charles N. Li, 25–55. New York: Academic Press) attempts to connect ‘givenness’ and ‘consciousness’. Givenness is defined as the knowledge that the speaker assumes to be in the consciousness of the addressee. So-called new information is what the speaker assumes they are introducing into the addressee’s consciousness by what they say (Chafe 1976 1976 “Givenness, Contrastiveness, Definiteness, Subjects, Topics, and Point of View.” In Subject and Topic, ed. by Charles N. Li, 25–55. New York: Academic Press, 30). Chafe discusses how long givenness lasts and considers that givenness is fundamentally a matter of the speaker’s belief that the item exists in the hearer’s consciousness. Something previously treated as new may be later treated as old. Nominal referring expressions are ranked on a continuum from highest accessibility to relatively lower accessibility. Definite descriptions involve low accessibility because definite referents are not highly active in one’s consciousness and usually refer back to relatively distant antecedents. Although previous studies on referential forms have not been challenged, they do not explain all uses of definite articles.
This study on definite markers in Longxi Qiang demonstrates that identifiability is neither necessary nor sufficient for the appropriate use of definite markers. In addition to the definiteness encoded by definite articles, some scholars have noticed the discourse functions of definite referring expressions. Epstein (2002)Epstein, Richard 2002 “The Definite Article, Accessibility, and the Construction of Discourse Referents.” Cognitive Linguistics 12: 333–378. argues that neither of the two main approaches to definiteness, familiarity or unique identifiability, provides the necessary or sufficient conditions for the use of the definite article the in English. He further determined that speakers often choose the even when they know that the hearer is not yet able to identify the referent. In addition to unique identifiability and familiarity, the article the is compatible with other functions, including discourse prominence, role/value status and point-of-view shifts. Article selection is an aspect of the active, dynamic process in which speakers induce hearers to accept the referents into the discourse under distinct guises. Apothéloz and Reichler-Béguelin (1999)Apothéloz, Denis, and Marje-José Reichler-Béguelin 1999 “Interpretations and Functions of Demonstrative NPs in Indirect Anaphora.” Journal of Pragmatics 31: 363–397. describe non-coreferential demonstrative NPs by applying a dynamic model for the production and reception of discourse reference. Furthermore, it has been shown that demonstrative NPs have various discursive and communicative functions or effects, such as avoiding a generic interpretation, signaling a problematic presupposition, and signaling that identifying the intended referent will be somewhat difficult.
This study focuses on the conditions for the uses of the definite marker -tì in Longxi Qiang, a Tibeto-Burman language spoken in China. In Longxi Qiang, there are two definite markers -tì and -ʨì, and one indefinite marker -kà. The definite marker -tì appears after the head noun, and sometimes after a verb for discourse functions, while the indefinite marker either precedes or follows the head noun. -Tì can be used with common nouns and proper names. This article primarily focuses on the uses of the definite marker -tì, which developed from the distal demonstrative -thì ‘that’. In Section 6.3, the referential and discourse functions of -ʨì, a definite marker developed from the proximal demonstrative ʨì ‘this’, is discussed. Recorded data show that -tì occurs far more frequently than -ʨì. However, lower frequencies do not equate with less importance.
This paper is organized as follows. Section 2 briefly introduces the data collection and methodology adopted in the study, while Section 3 reviews the previous studies on approaches to definiteness. Section 4 analyzes the types of definiteness with the definite marker -tì, and Section 5 discusses the discourse functions realized by -tì. Section 6 provides evidence to support the active and dynamic aspects of -tì in communication. Finally, Section 7 presents the conclusion of the paper.
2.Data and methodology
The Longxi Qiang language belongs to the Southern Qiang section of the Qiangic branch of the Tibeto-Burman family of Sino-Tibetan stock (Sun 1981Sun, Hongkai 1981 Qiangyu Jianzhi [A Brief Description of the Qiang language]. Beijing: Nationalities Press.). According to the data collected in the 1990s, 3,300 native Longxi Qiang speakers were scattered throughout Longxi Township, Wenchuan County, Aba Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture in Sichuan Province, China (Liu 1998Liu, Guangkun 1998 Mawo Qiangyu Yanjiu [Studies on the Mawo dialect of the Qiang language]. Chengdu: Sichuan Nationalities Publishing House.). Longxi Qiang is endangered and underdescribed. No Longxi Qiang monolingual speaker was found in Wenchuan County during my fieldwork. Even those elders who are older than ninety are bilingual. Because the teaching languages in local primary and secondary schools are Standard Mandarin and Wenchuan Mandarin, an increasing number of young people cannot speak Longxi Qiang (fluently). Typologically, Longxi Qiang is a verb-final, agglutinative language, in which its verbal morphology includes person, aspect, mood, direction, causation, evidentiality and negation morphemes.
The data of Longxi Qiang cited in this article are from a corpus composed of ten hours of transcribed natural data, including two hours of monologues and eight hours of dialogues. From 2013 to 2018, data were collected from Madeng Village, Longxi Township,11.On 18th December 2019, the Department of Civil Affairs of Sichuan Province decided to combine Keku Township and Longxi Township and name it Bazhou Township. Wenchuan County, Aba Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture, Sichuan Province, China. During the data recording, I worked with nine participants, five females and four males, whose ages ranged from forty to eighty-two years. More information regarding the participants is provided in Appendix B. Although native Longxi Qiang speakers can communicate with Wenchuan Mandarin monolinguals from other villages in Wenchuan County, they are unable to communicate with speakers of other varieties of Qiang in Wenchuan County, i.e., the Miansi and Yanmen varieties of Qiang.
In this paper, an interactive understanding of communication is adopted in which the speaker uses certain forms based on their inference of the hearer’s knowledge and the context of the utterance. I analyze the definiteness of -tì from the perspectives of identifiability and the uses of -tì in various situations, for example, even if both parties cannot identify the referent; referents with the same identifiability present either presence or absence of -tì.
3.Previous approaches on felicitous uses of definite articles
The concept of familiarity accounting for the use of the was first presented in Christophersen (1939)Christophersen, Paul 1939 The Articles: A Study of Their Theory and Use in English. Copenhagen: Einar Munksgaard.. The English definite article the is used when the referent denoted by a noun phrase is familiar to both the speaker and the hearer. In contrast, the English indefinite article a is used in the case that the referent may be familiar to only the speaker. Christophersen (1939Christophersen, Paul 1939 The Articles: A Study of Their Theory and Use in English. Copenhagen: Einar Munksgaard., 79) admits that familiarity theory is not always correct. For example, when talking of a certain book, it is correct to say “The author is unknown”. Hawkins (1978Hawkins, John A. 1978 Definiteness and Indefiniteness. Atlantic Highlands, NJ: Humanities Press., 106–129) presented different usage types of definite articles based on Christophersen’s work. The first use of the definite article is an anaphoric use, which is a situation in which an entity is a member of the previous discourse set, namely, it has been talked about before.
The concept of familiarity fails to explain the uses of definite articles in some cases. Because of such considerations, many scholars prefer the approach of identifiability to familiarity to discuss definiteness. As Chafe (1976 1976 “Givenness, Contrastiveness, Definiteness, Subjects, Topics, and Point of View.” In Subject and Topic, ed. by Charles N. Li, 25–55. New York: Academic Press, 39) notes, ‘identifiable’ would be a better term than ‘definite’. The case is not just “I assume you already know this referent”, but also “I assume you can pick out, from all the referents that might be categorized in this way, the one I have in mind”. Chafe (1996 1996 “Inferring Identifiability and Accessibility.” In Reference and Referent Accessibility, ed. by Thorstein Fretheim, and Jeanette K. Gundel, 37–46. Amsterdam: John Benjamins. , 38) defines ‘identifiability’ as follows: “Speakers judge that the words they use to express it will enable the listener to identify it”. Gundel et al. (1993)Gundel, Jeanette K., Nancy Hedberg, and Ron Zacharski 1993 “Cognitive Status and the Form of Referring Expressions in Discourse.” Language 69: 274–307. distinguish different referring expressions on the basis of the assumed cognitive status of the referents. Hence, the status of unique identifiability is a necessary condition for all cases of definite reference. Unique identifiability means the addressee can identify the speaker’s intended referent on the basis of the nominal alone.
Identifiability, familiarity and uniqueness are not mutually exclusive. In actual discourse, exclusive unique or familiar readings are rare. These three characteristics are the same thing as those included in accessibility and cognitive status. Extensive studies have been performed on identifiability (for example, Hawkins 1978Hawkins, John A. 1978 Definiteness and Indefiniteness. Atlantic Highlands, NJ: Humanities Press.; DuBois 1980DuBois, John W. 1980 “Beyond Definiteness: The Trace of Identity in Discourse.” In The Pear Stories: Cognitive, Cultural, and Linguistic Aspects of Narrative Production, ed. by Wallace L. Chafe, 203–274. Norwood, NJ: Ablex.; Chafe 1994 1994 Discourse, Consciousness and Time: The Flow and Displacement of Conscious Experience in Speaking and Writing. Chicago: University of Chicago Press.; Lambrecht 1994Lambrecht, Kund 1994 Information Structure and Sentence Form: Topic, Focus and the Mental Representations of Discourse Referents. Cambridge: Cambridge University Press. ; Lyons 1999Lyons, Christopher 1999 Definiteness. Cambridge: Cambridge University Press. ). In the present study, the definitions of the cognitive categories ‘identifiability’ and ‘activation’ given by Lambrecht (1994Lambrecht, Kund 1994 Information Structure and Sentence Form: Topic, Focus and the Mental Representations of Discourse Referents. Cambridge: Cambridge University Press. , Chapter 3) are employed. Identifiability refers to a speaker’s assessment of whether a discourse representation of a particular referent already exists in the hearer’s mind or not at the time of utterance, while an unidentifiable referent is when a representation exists only in the speaker’s mind. Chafe (1987 1987 “Cognitive Constraints on Information Flow.” In Coherence and Grounding in Discourse, ed. by Russell S. Tomlin, 21–52. Amsterdam: John Benjamins. , 22) distinguishes three types of activation states: active, semi-active (accessible) and inactive. A semi-active (accessible) concept is one “that is in a person’s peripheral consciousness, a concept of which a person has a background awareness, but one that is not being directly focused on”. An inactive concept is one “that is currently in a person’s long-term memory, neither focally nor peripherally active”. The active concept is one “that is currently lit up, a concept in a person’s focus of consciousness at a particular moment”.
Lambrecht (1994Lambrecht, Kund 1994 Information Structure and Sentence Form: Topic, Focus and the Mental Representations of Discourse Referents. Cambridge: Cambridge University Press. , 105–106) argues that there can be no absolute one-to-one correspondence between cognitive states ‘(un)identifiability’ and formal categories ‘(in)definiteness’. Certain unidentifiable referents may be coded with definite NPs, and certain identifiable ones may be expressed with indefinite NPs. For example, even if one assumes that the addressee can identify neither the king’s daughter nor the king himself, the speaker may say ‘I met the daughter of a king’, where the possessee in the possessive noun phrase is marked as definite (the daughter) even if both the possessor and the possessee are unidentifiable in the discourse. Furthermore, the definite form this may have unidentifiable referents. For example, in ‘I met this guy from Heidelberg on the train’, the definite noun phrase this guy expresses the speaker’s intention to add further information about the person in question. The morphologically definite noun phrase this guy is in fact ‘semantically indefinite’ in the sense that it designates a not-yet-identifiable discourse referent. There exist significant exceptions to the correlation between identifiability and grammatical definiteness.
4.Definite marker -tì and indefinite marker -kà
In Longxi Qiang, -kà and -tì are grammatical markers for (in)definiteness, but they aren’t obligatory. Indefinite NPs can denote either a specific or a non-specific referent. A specific indefinite NP is one whose referent is identifiable to the speaker but not to the addressee, while a non-specific indefinite NP is one whose referent neither the speaker nor the addressee can identify at the time of utterance (Lambrecht 1994Lambrecht, Kund 1994 Information Structure and Sentence Form: Topic, Focus and the Mental Representations of Discourse Referents. Cambridge: Cambridge University Press. , 81). The cognitive status of identifiability is marked by the definite marker -tì. I summarize three criteria of definiteness in Longxi Qiang, as shown in (1).
-
In terms of interaction, use of the indefinite marker -kà alerts the hearer to the fact that the speaker thinks the hearer cannot, or does not need to, identify the newly introduced referent, and the use of definite marker -tì alerts the hearer to the fact that the speaker thinks the referent they are referring to is somehow identifiable to the hearer.
-
In the case that the status of a bare noun is unidentifiable, if -tì is added to the bare noun, it would serve as a definite marker to add a sense of identifiability to the reference represented by the noun. Inherently, definite entities can be expressed either in tì-marked form or in unmarked form, depending on the discourse context.
-
Regarding contrastive topics, both entities are marked by the definite marker -tì.
The examples in (2) appear at the beginning of two stories. These two examples illustrate the differences between definiteness and indefiniteness. Definiteness is signaled by the definite marker -tì; indefiniteness is marked by the indefinite marker -kà or numeral-classifier structure. In (2), the newly introduced referent ‘a family’ is marked by indefinite marker -kà and numeral-classifier structure à-kò (line 1). The first-mentioned referent ‘two sons (a pair of sons)’ is expressed by numeral-classifier structure à-tueì (line 3). In the second occurrence of this reference, the definite marker -tì is added to the referential noun of each son (tûbà ‘elder brother’ and tûtsù ‘younger brother’). This story is about the brothers, so both tûbà ‘elder brother’ and tûtsù ‘younger brother’ are marked by topic marker -zù (lines 4 and 6).
| 1 |
dàqeí
previous
mù-kà
person-indef
à-kò
one-cl
ì
exist
ué.
part
‘Once upon a time, there was a family.’ |
| 2 |
pì-nà-mià
father-coord-mother
à-ɕà
down-die
pù
do
uè.
part
‘Father and mother had died.’ |
| 3 |
tɕì
son
à-tueì
one-pair
à-dʑyá
down-leave
pù
do
uè.
part
‘Two sons were left.’ (Literal meaning: ‘A pair of sons were left.’) |
| 4 |
tseǐ
3sg:gen
tûbà-tì-zù
elder.brother-def-top
lán,
part
tɕámì-tì22.This is an associative anaphoric use of definite marking. The elder brother is identifiable, and then the concept related to him (i.e., his wife) is identifiable as well.
wife-def
|
| 5 |
à-ɕì
down-find
pù
do
uè.
part
‘The elder brother got married.’ (Literal meaning: ‘The elder brother found (his) wife.’) |
| 6 |
tûtsù-tì-zù
younger.brother-def-top
lán,
part
pə̂nfə̌n. honest(ch) ‘The younger brother was honest.’ |
The data show that the bare nouns can be interpreted with definite or indefinite reading, which depends on the context. In Excerpt (3), an example cited from ‘The Pear Story’, the bare noun tsə̌ɕìntshé is interpreted with a definite reading, even though it is not marked by the definite marker -tì. In the preceding context, the representation of the referent tsə̌ɕìntshé ‘bike’ exists in the speaker’s and the hearer’s minds, so tsə̌ɕìntshé ‘bike’ is an identifiable referent.
‘(He) is putting (pears) on the bike and then leaving.’
The indefinite marker -kà is also not obligatory. As in (4), the bare nouns are interpreted as indefinite. The unmarked noun sə́ká ‘drug’ is first mentioned in the story, whose representation is only in the narrator’s mind.
‘(The elder brother’s wife) added poison into the steamed bread.’
Then I tried to clarify the correlation between definiteness and identifiability in Longxi Qiang by looking for the uses of -tì in various contexts. In (5), the speaker H was telling the hearer K how he cooked lunch for his sick father. His father needed to drink cabbage soup at noon. The cabbages were not in front of him. In line 1, the first-mentioned phàtshè ‘cabbage’ would be understood as a generic reference. The second clause (line 3) is a repetition of the first clause (lines 1–2). Both clauses indicate the meaning ‘cabbages are needed’, so these three occurrences of phàtshè are all in unmarked form. In lines 4–5, when the speaker H was describing the process of cooking cabbage soup, he supposed that the hearer already had the mental representation of cabbage in mind. The cabbages were bought in the market.
| H: | 1 |
tsóŋvûtɕán-zù
noon(ch)-top
nə̀kà-nə̀
how-even
phàtshè-nə̀
cabbage-even
phàtshè
cabbage
àȵá
a.little |
| 2 |
zə̀-pú
to-buy
kə̀
go
pù
do
tɕhé. need ‘Anyhow, there is a need to buy a little cabbage at noon.’ |
|
| 3 |
phàtshè
cabbage
ŋó
exist
pù
do
ʨhé. need ‘Cabbages are needed.’ |
|
| 4 |
phàtshè-tì-zù
cabbage-def-top
nə̀kà
how
pù
do
ʨhé
need
làn?
part
‘How to deal with the cabbages?’ |
|
| 5 |
ioǔsə̌
then(ch)
ì-tshuátà-là
in-cut-nfin
pù
do
tɕhé
need ‘Then it is necessary to cut (the cabbage).’ |
|
| K: | 6 |
à-tshuátà.
down-cut ‘Cut.’ |
| H: | 7 |
à-tshuátà-là
down-cut-nfin
thó
soup
ì-tshú
in-cook
pù
do
tɕhé
need
ié.
part
‘After cutting (the cabbage), it is necessary to cook (the cabbage) into soup.’ (Conversation 16) |
Example (6) illustrates associative anaphoric uses of the definite marker -tì. In (6), what the speaker is referring to with the pronoun qá ‘I’ is assumed to be identifiable, and then the representation of its associated referent ɕìmì ‘(my) heart’ is also identifiable.
‘I felt afraid. I was nervous.’ (Literal meaning: ‘The heart would be tight.’) (Conversation 9)
The interpretation of the noun phrase structure ‘noun + numeral + classifier’ depends on how it is used in the context, as given in (7–8). Excerpt (7) appears at the beginning of a story, where the referents of the noun phrases naînaì à-ʨè ‘a grandma’, zə́tsù nə̀-uò ‘two grandsons’ and ʨì à-uò ‘a son’ are newly introduced into the discourse. The addressee is not expected to identify these referents. In this case, an indefinite noun phrase indicates unidentifiability.
| 1 |
naînaì
grandma(ch)
à-ʨè
one-cl
à-ʥá
down-leave
pù
do
ué.
part
|
| 2 |
tházù, then
zə́tsù
grandson
nə̀-uò, two-cl
ʨì
son
à-uò, one-cl
ʨà
daughter
à-ə̀ʴ. one-cl
‘(The couple) left the grandma. Then, (the couple left) two grandchildren, including a son and a daughter.’ (Text 10) |
In contrast, the numeral-classifier structure nə̀-ʨè given in (8) is not marked as a definite referent, but it is still identifiable to the hearer and the speaker. The reference to the two persons had been introduced in the preceding context.
‘The two (women) said like this.’ (Conversation 5)
A headless relative (i.e., a nominalized clause) can provide more information to help the addressee identify the referent. A nominalized clause alone could function as an argument of the predicate. As in (9), the nominalization ìtə̀ ɕyà-mù marked by definite marker -tì and topic marker -zù serves as the single argument of the intransitive predicate lò ‘come’.
‘(The person) who sells eggs will come.’ (Text 15)
5.Prominence marker -tì
5.1Definition and testable criteria of prominence
The data show that the functions of -tì do not necessarily involve identifiability. The selection of referring expressions by speakers is based on referent accessibility (Ariel 1988Ariel, Mira 1988 “Referring and Accessibility.” Journal of Pragmatics 24: 65–87., 1990 1990 Accessing Noun-phrase Antecedents. London/New York: Routledge.) or cognitive status (Gundel et al. 1993Gundel, Jeanette K., Nancy Hedberg, and Ron Zacharski 1993 “Cognitive Status and the Form of Referring Expressions in Discourse.” Language 69: 274–307. ). The discussion in this section focuses on the pragmatic and interactive dimensions of the unidentifiable referents represented by the noun phrases marked by -tì. The definite marker -tì functions as a prominence marker to trigger the interpretation that an entity is highly prominent.
One of the stable bases for prominent structures in discourse is the interaction between speaker knowledge and hearer expectation. Himmelmann and Primus (2015)Himmelmann, Nikolaus P., and Beatrice Primus 2015 “Prominence Beyond Prosody: A First Approximation.” In pS-prominenceS: Prominence in Linguistics. Proceedings of the International Conference, ed. by Amedeo De Dominicis, 38–58. Viterbo: Disucom Press. propose three characteristics for prominence in grammar, namely (i) the status of being in the center of attention, (ii) contextual shifting and (iii) structural attraction, while von Heusinger and Schumacher (2019)von Heusinger, Klaus, and Petra B. Schumacher 2019 “Discourse Prominence: Definition and Application.” Journal of Pragmatics 154: 117–127. propose three characterizations of prominence for discourse pragmatics, the third of which is the core of the structure-building function of prominence.
Characterization of prominence for discourse pragmatics (von Heusinger and Schumacher 2019von Heusinger, Klaus, and Petra B. Schumacher 2019 “Discourse Prominence: Definition and Application.” Journal of Pragmatics 154: 117–127. , 119):
Singling-out. Prominence is a relational property that singles out one element from a set of elements of equal type and structure.
Dynamicity. Prominence status shifts over time as discourse unfolds.
Structural attraction. Prominent elements are structural attractors, i.e., they serve as anchors for the larger structures of which they are constituents, and they may license more operations than their competitors.
Heusinger and Schumacher (2019von Heusinger, Klaus, and Petra B. Schumacher 2019 “Discourse Prominence: Definition and Application.” Journal of Pragmatics 154: 117–127. , 122–123) discuss the commonalities and differences between prominence and other key notions of discourse representation such as referential activation, attention, accessibility and salience. These notions touch upon particular aspects of the three definitional criteria, but not all of them. The concepts of accessibility and salience are closely related to prominence. Salience is used in a very similar way to the concept and definition of prominence. Chiarcos (2011)Chiarcos, Christian 2011 “Evaluating Salience Metrics for the Context-Adequate Realization of Discourse Referents.” In Proceedings of the 13th European Workshop on Natural Language Generation (ENLG), 32–43. Association for Computational Linguistics. calculates salience scores that predict particular realizations of referential expressions. This function corresponds to the third definition of prominence (structure attraction).
I summarize five testable criteria of prominence in Longxi Qiang as given in (11).
-
If a newly introduced noun phrase representing an unidentifiable referent is marked by -tì, the marked noun phrase would be more prominent than other entities.
-
If the noun phrase expressing identifiability itself (pronouns and proper nouns) is marked by -tì, the noun phrase would be seen as representing a higher prominence status.
-
For two contrastive entities, the noun phrase marked by -tì is more prominent than the unmarked referential noun phrase.
-
The exclamative particle ià appearing after the noun phrase marked by-tì signals its higher prominence than other entities.
-
The Chinese loan words such as xaìsə̌ ‘nevertheless, still’, ŋə̌nsə̌ ‘indeed’ and fântsə̌n ‘anyway’ cooccur with the marked noun phrase to express the speaker’s intention to highlight its topicality.
5.1.1Relatively highly accessible discourse referents
Prominence is a strongly relational concept given that the prominence of an entity cannot be determined by itself but only in relation to other less prominent entities of the same type. Prominence doesn’t equal active status. An utterance may include two or more referents in active status, and yet one of the referents is more prominent than others. One referent contrasts with another noun phrase, which either appears in the same utterance or is not being expressed explicitly. As in (13), Xiaomin contrasts with other men who are handsome but are not able to endure hardship. The other men are not referred to explicitly in the conversation, but the sense of contrast still exists. The active status of a referent is formally expressed via lack of pitch prominence and typically via pronominals, while the formal expression of the inactive status of a referent is accentuated and in full lexical form (Lambrecht 1994Lambrecht, Kund 1994 Information Structure and Sentence Form: Topic, Focus and the Mental Representations of Discourse Referents. Cambridge: Cambridge University Press. , 96). Speakers prefer pronouns or zero forms for prominent discourse referents (e.g., Arnold 1998Arnold, Jennifer E. 1998 “Reference Form and Discourse Patterns.” Ph.D. diss. Stanford University.). In Longxi Qiang, the third singular and plural personal pronouns tsə̀ and tsə̀là are only used for anaphoric reference, so for prominent (active) non-human beings, including animals and inanimate things, a speaker must use definite nominal expressions rather than pronominal expressions.
Contrastiveness is likely to make an entity more prominent than others. An entity cannot become prominent by itself but in comparison with another less prominent entity. Therefore, a prominent entity is likely to be found in a contrastive discourse context. The topic may be more prominent than other elements. A minimal contrast is given in (12) to illustrate that -tì can function to entail discourse contrastiveness, not definiteness. Example (12) contains the place names of two townships in Wenchuan County, i.e., khèkhú ‘Keku’ and khótsà ‘Weizhou’. These two place names are both identifiable for speakers B and E; however, only place name khèkhú ‘Keku’ was marked by -tì. In this case, it is appropriate to analyze -tì as a prominence marker. In lines 3–4, the Chinese loan words fânə̀ʴ and taǔtiántsuǎn both indicate the meaning of ‘instead, in contrast’. These two words provide evidence to prove the contrastive relationship between the speaker’s good living experiences in Keku Township and her hard living experiences in Weizhou Township. The latter place name khótsà ‘Weizhou’ is supplemented by -tì to attract the addressee’s attention to the following utterances about her living experiences in Weizhou Township. Speaker E said that she wanted to leave Keku Township because she frequently became ill and was unlucky in Weizhou Township. In the following utterance, speaker E talked about more details regarding her bad living experiences in Weizhou, leading the addressee to infer that the prominent element in this conversation is Weizhou, not Keku.
| B: | 1 |
khèkhú
Keku(place.name)
thàtshá
there
χeì-ȵá-ù
good-a.little-cert
kà.
part
‘Living there, Keku (Township), was good.’ |
| E: | 2 |
kə̀-sə̀
go-nom
à-ȵá
one-a.little
mí-zè.
neg-want
kè
like.this
tə̀-paì
up-think:csm
pà.
part
‘(I) did not want to leave (Keku Township) at all. (I) think so.’ |
| B: | 3 |
khótsà-tì
Weizhou(place.name)-pm
ʂə̀ʴ-lò-là
out-come-nfin
fânə̀ʴ
instead(ch)
ŋə̌nsə̌
indeed(ch)
mì-χeí.
neg-good ‘Instead, it was indeed not good to come out to Weizhou (Township).’ |
| E: | 4 |
àpù
anything
mì-χeí.
neg-good
taǔtiántsuǎn
instead(ch)
iá
ill
tsà-ɕì-ù. look-1pl.real-cert
‘It was not good at all. Instead, (we) got ill.’ (Conversation 15) |
Contrastiveness implies a contrast between A and B, and the purpose of contrast is to make one of the entities more prominent or just to present the differences between two entities. The function of -tì is to mark the prominent entity. If both noun phrases are marked by -tì, the prominent status of one entity caused by contrast would be cancled. As in (12), khèkhú ‘Keku’ contrasts with khótsà ‘Weizhou’, and only the latter place name is marked by -tì. Proper names themselves are identifiable, so it does not need an additional definite marker to signal definiteness. For khótsà-tì, -tì does not encode the identifiability of the place name. Instead, it conveys the speaker’s dissatisfaction with the place khótsà ‘Weizhou’. In other words, the speaker compared Keku with Weizhou to highlight the status of Weizhou and convey her feelings about Weizhou. In this utterance, the Chinese loan word ŋə̌nsə̌ ‘indeed’ also functions to express the speaker’s stance toward Weizhou Township. Therefore, -tì is just marked on one place name, not both.
5.1.2Dynamic prominence
In Longxi Qiang, -tì can be used to shift an entity with less prominence to higher prominence status. The focus of attention shifts and therefore the prominence structure is updated. Dynamic prominence is one of the features of prominence. The examples given in this section show that the representation of a proper noun remains identifiable in the mind of the hearer and the speaker during the temporal unfolding of the discourse. In Longxi Qiang, proper nouns generally do not take definite markers. In this situation, -tì does not function to mark the identifiability of proper nouns, but the dynamic prominence of the referents. In other words, the unmarked form of the proper noun is less prominent than the tì-marked proper noun. More information or implications would be expressed by the more prominent referents. In (13), the shift from the absence of -tì to the presence of -tì manifests the dynamic characterization of prominence. Proper nouns are by definition definite because they are direct labels for particular referents (Chafe 1976 1976 “Givenness, Contrastiveness, Definiteness, Subjects, Topics, and Point of View.” In Subject and Topic, ed. by Charles N. Li, 25–55. New York: Academic Press, 39). These two examples show that neither familiarity nor identifiability alone is necessary for determining the appropriate occurrence of a definite marker. In (13), the person’s name ɕaûmîn ‘Xiaomin’ is unmarked in the utterance of speaker B (line 2), while it is marked by -tì in the following utterance of speaker C (line 3). The referent of ɕaûmîn-tì has been mentioned as ɕaûmîn in the preceding utterance, so it seems an anaphoric use of -tì. In fact, the person ɕaûmîn ‘Xiaomin’ is known to both parties, i.e., speakers B and C. In the utterance of speaker B (line 2), the addressee C can identify the status of the referent ɕaûmîn ‘Xiaomin’. The first mention of ɕaûmîn ‘Xiaomin’ satisfies the conditions of familiarity and identifiability; however, it does not take a definite marker (line 2). In this case, speaker B was confused by the reason why the beautiful younger sister was married to a plain man named Xiaomin. Speaker C intended to highlight Xiaomin’s positive characteristics, that is, Xiaomin looks common, but he works hard.
| B: | 1 |
tseǐ
3sg.gen
iaúmə̌ʴ-tì
younger.sister(ch)-def
aì
ext
phiaǔliǎn kaì
beautiful(ch)like.this
ŋù
cop
pù
do
lân.
part
‘The younger sister is very beautiful.’ |
| 2 |
nâmùná
why
ɕaûmîn
Xiaomin(person.name)
kaì
like.this
à-ʨì
down-find
kê
go
tò?
part
‘Why did (the younger sister) marry with Xiaomin?’ |
|
| C: | 3 |
ɕaûmîn-tì
Xiaomin(person.name)-pm
xaìsə̌
nevertheless(ch)
làmò
fill
|
| 4 |
à-khù
down-endure.hardship(ch)
qà. can ‘Nevertheless Xiaomin is able to endure hardship.’ |
|
| 5 |
kè
like.this
ŋù
cop
pù
do
lân.
part
‘(He) is such a person.’ (Conversation 9) |
5.1.3Structural attraction
Himmelmann and Primus (2015Himmelmann, Nikolaus P., and Beatrice Primus 2015 “Prominence Beyond Prosody: A First Approximation.” In pS-prominenceS: Prominence in Linguistics. Proceedings of the International Conference, ed. by Amedeo De Dominicis, 38–58. Viterbo: Disucom Press., 44) claim that prominent elements are structural attractors. Prominent entities are centers of attention and serve as anchors, while the less prominent elements group around a prominent element. A referent of higher topicality is likely to be more prominent. A prominent entity is more likely to be the topic than a less prominent entity (Ariel 1990 1990 Accessing Noun-phrase Antecedents. London/New York: Routledge., 103; Schumacher and Heusinger 2019Schumacher, Petra B., and Klaus von Heusinger 2019 “Introduction to Prominence in Discourse.” Journal of Pragmatics 154: 18–21. , 124). From the perspective of topic continuity, prominent referents are more likely to be mentioned again in the subsequent discourse, and serve as structural attractors that impact the progression of the discourse as a whole.
The structuring capacity of prominent elements shows that prominent elements tend to appear at the edge of the domain they constitute. Himmelmann and Primus (2015Himmelmann, Nikolaus P., and Beatrice Primus 2015 “Prominence Beyond Prosody: A First Approximation.” In pS-prominenceS: Prominence in Linguistics. Proceedings of the International Conference, ed. by Amedeo De Dominicis, 38–58. Viterbo: Disucom Press., 45) refer to ‘edge placement’ as the first and the last elements in a series, which have a processing advantage over middle elements. This is basically saying the same thing as topic and focus are prominent, as in the languages they looked at generally topics are initial and focus is final. For example, in My phone number wasn’t 712 345, the digit ‘5’ is the most easily remembered digit due to its edge placement in the utterance. Himmelmann and Primus (2015)Himmelmann, Nikolaus P., and Beatrice Primus 2015 “Prominence Beyond Prosody: A First Approximation.” In pS-prominenceS: Prominence in Linguistics. Proceedings of the International Conference, ed. by Amedeo De Dominicis, 38–58. Viterbo: Disucom Press. provide examples of agents as structural anchors to illustrate that they generally occur in edge placement and determine the interpretation of the whole event. In Mandarin Chinese, topics that occur in sentence-initial position are typically restricted to prominent entities (cf. Li and Thompson 1976Li, Charles N., and Sandra A. Thompson 1976 “Development of the Causative in Mandarin Chinese: Interaction of Diachronic Processes in Syntax.” In The Grammar of Causative Constructions, ed. by Masayoshi Shibatani, 477–492. New York: Academic Press. ; Heusinger and Schumacher 2019von Heusinger, Klaus, and Petra B. Schumacher 2019 “Discourse Prominence: Definition and Application.” Journal of Pragmatics 154: 117–127. ). Hung and Schumacher (2012Hung, Yu-Chen, and Petra B. Schumacher 2012 “Topicality Matters: Position-Specific Demands on Chinese Discourse Processing.” Neurosci. Lett. 511: 59–64. , 2014 2014 “Animacy Matters: ERP Evidence for the Multi-Dimensionality of Topic-Worthiness in Chinese.” Brain Research 1555: 36–47. ) suggest that in Mandarin Chinese the more prominent an entity is, the more topic-worthy it is.
Afterthoughts illustrate that the entities at the right edge of an utterance are also salient elements. If a speaker thinks an addressee may not understand the referent clearly, or a speaker tends to attract an addressee’s attention to the entities, then the speaker would add an explicit reference in the form of an afterthought, and there would be an intonation break or pause before the afterthought. Afterthoughts marked by -tì provide evidence to support the assumption that definite markers can function as prominence marker. In (14), the first-mentioned noun ə̌ʴmá ‘aunt’ is marked by -tì, while the second noun is in unmarked form. Therefore -tì does not serve as a semantic definiteness marker. It appears on an afterthought at the end of the preceding utterance. In this case, the reference of ə̌ʴmá ‘aunt’ serves as the anchor for the rest of the structure and is mentioned again in the subsequent discourse. In this context, the prominent entity ə̌ʴmá ‘aunt’ gives rise to referential continuity. The interlocutors were talking about the aunt. She is still alive, and so she can receive her pension.
| K: | 1 |
ʨá-í
con-exist
pù
do
kâ?
q
ə̌ʴmá-tì
. aunt(ch)-pm
‘Is the aunt still alive?’ |
| H: | 2 |
ʨá-í
con-exist
pù
do
è!
part
‘(She) is still alive.’ |
| K: | 3 |
ə̌ʴmá
aunt(ch)
nàná
how.many
liá
exist
pá
become
pè. do:csm
‘How old is aunt?’ |
| H: | 4 |
tɕhèʂə̀ʴlioǔ. ‘Seventy-six.’ (Conversation 16) |
Pronouns, including demonstratives and personal pronouns, inherently involve definiteness. As deictic (demonstrative) pronouns can mark definitization (LaPolla 1995LaPolla, Randy J. 1995 “Pragmatic Relations and Word Order in Chinese.” In Word Order in Discourse, ed. by Pamela A. Downing, and Michael Noonan, 297–329. Amsterdam: John Benjamins. ), it seems unnecessary to express the definiteness of pronouns by using -tì as an additional definite marker. In Ronghong Qiang, definite markers cannot appear together with demonstrative pronouns (LaPolla and Huang 2003LaPolla, Randy J., and Chenglong Huang 2003 A Grammar of Qiang: With Annotated Texts and Glossary. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. , 59). Unlike in Ronghong Qiang, however, the definite marker -tì in Longxi Qiang can cooccur with both demonstrative and personal pronouns. In (15), -tì does not encode definiteness but serves as a structural attractor that gives rise to referential continuity. Tɕì ‘this’ is exophoric to the entity ‘wormy cherries’, and is more prominent than its surrounding elements. Its coreferences occur in the following discourse. Speaker H said that he saw a worm crawling on the cherries (line 1), and then he drew the conclusion that the cherries were not edible (line 2). In the following context, they continued to talk about the ‘wormy cherries’.
| H: | 1 |
bùlú
worm
à-uò
one-cl
tsheìtsheì
run
uè.
part
|
| 2 |
qá-mà33.
Zheng (2020)Zheng, Wuxi 2020 “The First Person Singular Pronoun Topic as Attention-Getter in Interaction: A Study of qámà in Longxi Qiang.” Journal of Pragmatics 156: 1–15. analyzes qá mà as the topic of an epistemic clause, which helps the hearer identify the following proposition as expressing the speaker’s personal view.
1sg-part
ʨì-tì
this-pm
miá-qà
neg-can
ià!
exc
‘A worm is crawling. I think it is not edible!’ (Conversation 16) |
An unidentifiable referent occurring at the beginning of an utterance may take -tì. In this case, -tì does not encode definiteness but acts as a prominence marker. As in (16), although the person named àtàjíntà ‘Sister Ataying’ is first mentioned at the opening of a monologue narrative, the name is marked by -tì (line 1). The second mention of the person in the succeeding context is in an indefinite form, i.e., kà-ə̀ʴ (indef-cl) (line 3). This example shows that neither identifiability nor familiarity is necessary for the use of -tì. Tì appears after the person named àtàjíntà ‘Sister Ataying’ to convey the interpretation that the girl is an important character in the story. The person’s name would receive more attention than other entities in the discourse. LaPolla with Huang (2003LaPolla, Randy J., and Chenglong Huang 2003 A Grammar of Qiang: With Annotated Texts and Glossary. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. , 62) discuss a similar use of the definite marker -le in Ronghong Qiang narratives. If a referent is not introduced into the story but is assumed at its first mention to be accessible to the audience, the noun representing the referent is marked by a definite marker.
| 1 |
pǔlàntshə́n
Bulan.Village(place.name)
àtàjíntà-tsè-tì-zù
Ataying(person.name)-female-pm-top
lán,
part
|
| 2 |
ʨhà
goat
ɕù
herd
pù
do
ué.
part
ió
sheep
ɕù
herd
pù-tuà. do-cert
|
| 3 |
kà-ə̀ʴ
indef-cl
ʨhà
goat
ɕù
herd
kə́. go ‘In Bulan Village, Ataying fed the goat. (She) fed the sheep. Such a (person) went to feed the goat.’ (Text 7) |
5.2Prominence of topicality marked by -tì
There are two kinds of prominence: topicality and focus. The discourse marker -tì functions to mark the prominence of topics. There is another topic marker -zù in Longxi Qiang. They have different functions. When -tì serves as a topic marker, it could cooccur with another topic marker -zù, as àtàjíntà-tsè-tì-zù shows in (16). In (17), 1sg qá is contrasted with 3sg tsə́, both of which are marked by topic marker -zù. In this case, 1sg and 3sg are of equal status.
| 1 |
qá-zù
1sg-top
tsǎnŷ
Tibetan(ch)
tshuá-ì. sing-nom
tsə́-zù
3sg-top
làmò
fill
|
| 2 |
ʁeìtə̀
Mandarin
tshuá-ì
sing-nom
ià.
exc
‘I sang a Tibetan song. She sang a Mandarin song.’ (Conversation 10) |
The recorded data show that personal pronouns generally do not take the definite marker -tì to encode definiteness. Excerpts (18–19) are cited from the same context, and all the tokens of the 3pl pronoun tsə̀là are anaphoric to ‘the speaker C’s daughter and her daughter’s husband’. The three occurrences of tsə̀là imply the same identifiability. In (19), when the 3pl pronoun tsə̀là is marked by -tì, it conveys the speaker’s communicative intention to make the role of 3pl prominent (line 2). The discourse marker -tì serves as a break after the topic tsə̀là, while highlighting the following statement about the topic marked by -tì. In this context, the interlocutors are talking about the speaker C’s daughter. Her daughter bought a house located just near the subway. Speaker B evaluates her daughter’s decision to buy that house because it was very convenient to go to the city by subway.
| C: | 1 |
tsə̀là
3pl
qhàmì
noodle
kè
like.this
ì-qò-là,
in-cook-nfin
qá-nə̀
1sg-even
ʂə̀-tiè
out-eat
miá-qà.
neg-can ‘They cooked noodles like this. I couldn’t eat.’ |
| 2 |
tsə̀là
3pl
ʨoǔ
exactly(ch)
kaì
like.this
ʂə̀-ʨhí-mù-má.
out-eat-cert-pro
‘They just eat (noodles) like this.’ (Conversation 8) |
| C: | 1 |
fànxuà
prosperous(ch)
pù
do
ué.
part
thàtshá
there
xaìsə̌. nevertheless(ch) ‘Nevertheless it is prosperous.’ |
| B: | 2 |
tsə̀là-tì
3pl-pm
xaìsə̌
nevertheless(ch)
tə̀-pà-zə́
up-correct-caus
ià!
exc
‘Nevertheless, they were correct (to buy the house)!’ (Pragmatic meaning: ‘Buying the house located near the subway makes them correct.’) (Conversation 8) |
6.Discussion: Further support for the discourse function of -tì
In this section, five types of evidence are provided to support the analysis of the discourse functions of -tì: (a) -tì can cooccur with làmò or connectors, both of which have nothing to do with definiteness; (b) omissions of case markers (e.g., genitive marker, nominalizer and locative marker) are induced by -tì for the sake of prominence; (c) the definite marker -ʨì derived from a proximal demonstrative pronoun has similar discourse functions; and (d) the use of -tì as a prominence marker has been borrowed into Wenchuan Mandarin.
6.1-Tì cooccurs with làmò or connectors
The interpretation of the combination làmò-tì as ‘a filler plus definite marking’ or ‘a focus marking plus discourse marking’ depends on whether làmò is used to substitute an element. If làmò functions to substitute an element, làmò-tì is analyzed as ‘filler plus definite marking’. If làmò doesn’t substitute an element, but functions as a focus marker, this combination is considered as ‘focus marking plus discourse marking’. Focus marker and connectors have no implications of definiteness, so the occurrences of -tì with focus marking or connectors provide evidence to support the argument that -tì does not always encode definiteness. In (20), làmò-tì acts to mark the second of two contrastive topics with the focus of the clause being the predicate: the houses built on this side are not as easy to sell as the houses built on that side.
| 1 |
thà-piákhuà
that-side
tsə̀laì
1pl.gen
ké-tì
house-def
tə̀-ɕyà
up-sell
qà
completely
uè.
part
|
| 2 |
ʨà-piákhuà
this-side
ké
house
làmò-tì
foc-pm
tà-maí-ɕyà
up.con-neg.con-sell
qà
completely
uè.
part
‘The houses built on that side had all been sold. The houses built on this side have not all been sold.’ (Conversation 8) |
In (21–22), -tì appears after the connector tházù ‘then’ and tsə́sôjî ‘the reason why’, respectively. It is apparent that these two connectors have nothing to do with definiteness. Thus, -tì does not serve as a definite marker to encode a sense of definiteness. Instead, -tì functions as a prominence marker to highlight the following utterance.
‘Then, (he) resigned as the director of teaching.’ (Conversation 15)
| 1 |
tsə́sôjî-tì
the.reason.why(ch)-pm
sə̀ntsé-tì
money-def
tǎnsə̌
but(ch)
vù
2sg
sə̀ntsé
money
àȵá
a.little |
| 2 |
à-ʨý-zù,
down-increase-top
sə̀ntsé
money
tə́-qópú-qà-ì-tì.
up-earn-can-nom-def
‘However, the reason why your salary increased is that (your job) pays more money.’ (Conversation 16) |
6.2Lighter linguistic material for prominent referents
Discourse-prominent referents are expressed by shorter and less complex linguistic material (e.g., Chafe 1976 1976 “Givenness, Contrastiveness, Definiteness, Subjects, Topics, and Point of View.” In Subject and Topic, ed. by Charles N. Li, 25–55. New York: Academic Press, 1994 1994 Discourse, Consciousness and Time: The Flow and Displacement of Conscious Experience in Speaking and Writing. Chicago: University of Chicago Press.; Ariel 1990 1990 Accessing Noun-phrase Antecedents. London/New York: Routledge.; Gundel et al. 1993Gundel, Jeanette K., Nancy Hedberg, and Ron Zacharski 1993 “Cognitive Status and the Form of Referring Expressions in Discourse.” Language 69: 274–307. ; Huade 2019Haude, Katharina 2019 “On Discourse-Semantic Prominence, Syntactic Prominence, and Prominence of Expression: The Case of Movima.” Journal of Pragmatics 154: 22–38. ). In Longxi Qiang, the suffix -ì serves as a genitive marker to signal a possessive relationship or as a nominalizer to nominalize a verb phrase. The data show that -tì may be added to the verb phrase or modify the possessor directly without the suffix -ì. I argue that the omission of -ì, either as a genitive marker or as a nominalizer, provides evidence to support the assumption that the definite marker has developed as a prominence-lending cue. In this section, it is argued that the omitted forms are more appropriate than the corresponding completed forms in phonological and pragmatic respect.
When the indefinite marker kò~kà or the definite marker -tì is added to an adjective, it forms a nominal expression. In this case, the (in)definite markers function as nominalizers. In (23), the adjective χeì nominalized by -kò functions as an expression referring to ‘a good child’.
‘That child will grow up to be a very good (child).’
The use of (in)definite markers as nominalizers is also found in the Ronghong and Puxi varieties of Qiang. In Ronghong Qiang, the definite markers /le/ (used for animate referents) and /te/ (used for inanimate referents) and the indefinite marker /ke/ can be used to nominalize adjectives (single argument state verbs), e.g., /ȵiq-le:/ or /ȵiq-te:/ ‘the black one’, /ȵiq-ke:/ ‘a black one’ (LaPolla and Huang 2003LaPolla, Randy J., and Chenglong Huang 2003 A Grammar of Qiang: With Annotated Texts and Glossary. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. , 59). In Puxi Qiang, the definite marker can be used to nominalize a verb (Huang 2007Huang, Chenglong 2007 Puxi Qiangyu Yanjiu [A Grammar of Puxi Qiang]. Beijing: Minzu Chubanshe., 53).
Possessive noun phrases themselves may contain a sense of definiteness. In (24), the definite marker -tì appears at the end of the possessive noun phrase tsaǔxaîuə̀ʴ-ì ʨì ‘Zhao Haiwen’s son’. With such kinship terms, the genitive marker -ì is optional. The position of -tì proves that the genitive noun phrase as a whole is definite.
‘Mushang Village’s Zhao Haiwen is alive. Zhao Haiwen’s son had been released from prison.’ (Conversation 15)
Case markers are optional in the event that common knowledge and context provide sufficient conditions for addressees to correctly infer the meaning expressed by the tì-marked noun phrase. As in (25), the noun ɕìphù ‘tree’ does not take locative marking -χè ‘on’. The clause has the meaning ‘The cherries became too ripe on the tree’, rather than ‘The tree became too ripe’. Compared with the expected form ɕìphù-χè, the unmarked noun ɕìphù is a shorter and less complex lexical form.
‘(The cherries) cannot (stay on trees) for many days. (The cherries) have ripened too long on the tree.’ (Conversation 16)
6.3Proximal demonstrative ʨì ‘this’ as a definite marker
In the recorded data, a small number of examples show that the proximal demonstrative ʨì ‘this’ has similar definite and discourse uses as the distal demonstrative thì ‘that’.44.In the data, two forms of demonstrative ‘that’ are found, i.e., thì~thà. These two variants are due to vowel dissimilation. In (26), the speaker wanted to express the meaning ‘we drink some high-calcium milk’. She did not know how to say ‘high-calcium milk’, so she used a filler collocation làmò-tì-ʨì as a substitute. Then, she remembered how to say ‘high-calcium milk’ and expressed it explicitly. With respect to the definite referent kaúkaǐ-tì, the definite marker -tì performs as a prominence-lending cue to mark the relatively more highlighted status of kaúkaǐ ‘high-calcium milk’ in the discourse context. The demonstrative thì ‘that’ is anaphoric to kaúkaǐ ‘high-calcium milk’ (line 2); meanwhile, the speaker intended to maintain its salient status. In contrast to ʨì-tì (this + def), shown in (15), the demonstrative thì ‘that’ in this case is marked by -ʨì, rather than by the definite marker -tì. The speaker prefers thì-ʨì (that + this) to thì-tì (that + def) for reasons of dissimilation. With respect to thì-ʨì, ʨì ‘this’ is regarded as a definite marker rather than a demonstrative pronoun. If ʨì is analyzed as a demonstrative pronoun, thì-ʨì ‘that this’ would be an odd expression.
| 1 |
qàlà
1pl
mù
person
ʨǎn-ɕì
this.pl-day
ioǔ
again(ch)
làmò-tì-ʨì
fill-def-this
kaúkaǐ-tì
high.calcium(ch)-def
|
| 2 |
àȵá
a.little
ʨhí-nì
eat-1pl.irr
làn.
part
thì-ʨì
that-def
àkə̀tí
every.one
à-paú-kà. one-pack(ch)-indef
‘These days we drink some high-calcium milk again. This (milk) is one pack each.’ (Conversation 3) |
A small number of examples found in the data illustrate that the demonstrative pronoun ʨì ‘this’ has developed into a definite marker to signal the definiteness of the referent. In (27), thûtǐ-ʨì ‘the farmland’ is expected to be identifiable by the addressee. As a demonstrative pronoun, tɕì ‘this’ precedes the head noun as in (28), or occurs on both sides of the head noun (e.g., tɕí-mù-tɕì ‘this person’). With thùtǐ-ʨì in (27), tɕì is analyzed as a definite marker rather than a demonstrative pronoun.
| 1 |
à-pù-zùtàzù, one-year-top
thûtǐ-ʨì
farmland(ch)-def
à-kó-kò
one-cl.family-cl.family
à-kó-kò
one-cl.family-cl.family |
| 2 |
ʁó
allocate
pà-zù, become-top
tházù
then
taì-ló-sà. arrive-come-1sg:real
‘One year ago, the farmlands were allocated to every family. Then, (I) arrived home.’ (Text 7) |
‘The person is still alive.’ (Conversation 2)
Because personal pronouns inherently imply definiteness, it seems unnecessary to mark definiteness on them. In (29), the personal pronoun qà ‘I’ is followed by ʨì ‘this’. The personal pronoun qà, in combination with the definite marker ʨì, appears in a situation in which the speaker was invited to attend a wedding, but she declined this invitation because she needed to take care of her grandson. Tɕì functions as a structural anchor and the referent is mentioned again in the subsequent discourse. In the context, the speaker expressed her rejection and the reason why she could not attend the wedding. Accordingly, qà-ʨì is a more prominent topic than other entities in the preceding and following utterances.
‘I need to take care of my grandson. (I) cannot come back.’ (example attested by the author)
6.4Evidence from bilingualism
No Qiang monolingual speakers have been identified during my fieldwork. Rather, they are all Longxi Qiang-Wenchuan Mandarin bilingual speakers. Longxi Qiang and Wenchuan Mandarin have influenced each other for a long time. The definite marker -tì can be found even in Wenchuan Mandarin conversations between a Qiang-Mandarin bilingual speaker and a Mandarin monolingual speaker. Excerpts (30–31) are cited from attested Wenchuan Mandarin conversations between monolingual speaker WX (the author) and Qiang-Mandarin bilingual speaker B. These two examples demonstrate that the Longxi Qiang definite marker -tì has expanded into Wenchuan Mandarin, encoding both definiteness and discourse prominence. The borrowing was from Longxi Qiang into Wenchuan Mandarin because -tì doesn’t appear in other varieties of Mandarin where there is no contact with Longxi Qiang. In (30), the context of the conversation is that speaker WX’s child was playing on the bed, and the child was not wearing diapers. Speaker B was very worried that the child would urinate on the bed, so she warned WX loudly: ‘He is going to piss. He is going to urinate.’ The Wenchuan Mandarin noun niao ‘urine’ is followed by the Longxi Qiang definite marker -tì to index the definiteness and the prominent status of the noun niao ‘urine’. The action niao ‘urinate’ was mentioned in the immediately preceding context, and the argument ‘urine’ is anaphoric to the action ‘urinate’; thus, it is familiar to the addressee. Meanwhile, as an afterthought, -tì functions to make the noun niao ‘urine’ more prominent. In this utterance, the repetition of yao niao-le ‘(The child) is going to urinate’ together with the tì-marked noun expresses the speaker’s anxiety.
‘(The child) is going to urinate. (The child) is going to urinate. The urine.’ (example attested by the author)
In (31), the context of the conversation is that speaker WX was frightened by a shadow in the dark room when she saw a person suddenly appear. Speaker B explained that there was no person on the balcony, but that it was just a gust of wind that blew a pants up. Except for the definite marker -tì, the rest of the utterances were in Wenchuan Mandarin. The Wenchuan Mandarin noun fóŋ ‘wind’ marked by -tì conveys a relatively more salient status compared to zə̀n ‘a person’. It conveys the implicated meaning ‘it is the wind that blew the pants up, not a real person.’ In this situation, the referent of fóŋ ‘wind’ becomes more prominent than that of zə̀n ‘a person’.
| WX: |
ŋô
1sg
îweì
thought
ioû
exist
kǒ-zə̀n
cl-person
kuǒtɕhié-lò. go.over-perf
‘I thought there was a person over there.’ |
| B: |
fóŋ-tì
wind-pm
pâ
disp
khǔtsə̀
pants
tshueí-tɕhîlaì-lé. blow-up-csm
‘It is the wind that blew the pants up.’ (example attested by the author) |
From the discussion in this section, we can conclude that the discourse uses of -tì have developed in Longxi Qiang and are expanding into Wenchuan Mandarin. As a prominence-lending cue, -tì is not restricted to indexing the definiteness of noun phrases but can also appear at the end of verb phrases (including adjectives), connectors and fillers to help the addressee single out a highly accessible action, a property, a kind of relationship (e.g., cause–effect and a series of temporally ordered events) or the speaker’s expressive purpose.
7.Conclusion
In this article, I have discussed the functions of the definite marker -tì in Longxi Qiang. The attestations of the definite marker -tì reflect the identifiability of the referent. -Tì functions as a prominence marker. The discourse function of the definite marker -tì in Longxi Qiang provides support for definiteness marking as a source of discourse prominence marking.
Discourse marking is an extended function of definiteness marking. The definite marker -tì is derived from the distal demonstrative thì ‘that’. Similar semantic change is also found in the development of the proximal demonstrative tɕì ‘this’ into a definite marker. One participant pronounced làmò-tì-ʨì (fill-def-this) as làmò-thì-ʨì. I infer from this that -tì is derived from the demonstrative pronoun thì ‘that’.
The scope of -tì is over discourse, not restricted within a proposition. The use of definite marking is based on the context. Once a referent is introduced into the discourse, its identifiability status is generally preserved throughout the discourse.
As a discourse marker, -tì indicates the speaker’s communicative intention to make the topic prominent. For example, when -tì is marked on a newly introduced referent at the beginning of a story, it does not encode identifiability. The discourse uses of -tì manifest interactional functions between speaker and hearer. The speaker makes an entity more prominent than other entities by using -tì, and then the hearer would infer the speaker’s communicative meaning from it.
Funding
Acknowledgements
I would like to thank two anonymous reviewers and the editor for their invaluable comments and suggestions.
Notes
References
Appendix A.Transcription conventions
Abbreviations follows the Leipzig Glossing Conventions (Comrie et al. 2008Comrie, Bernard, Martin Haspelmath, and Balthasar Bickel 2008 Leipzig Glossing Rules. Retrieved from: http://www.eva.mpg.de/lingua/resources/glossing-rules.php). In addition, this paper uses and for andative direction marker.
first person
second person
third person
ablative marker
agentive marker
andative direction marker
benefactive markers
epistemic certainty
Chinese loan word
classifier
continuative aspect marker
copula
coordinative marker
change of state aspect marker
definite marker
dispositive
downwards direction marker
exclamative
existential verb
filler word
focus marker
genitive
hearsay evidential marker
linker
indefinite marker
inferential evidence
instrumental marker
irrealis
loan word marker
locative marker
narrative (hearsay) form made up of the inferential and hearsay particles
negator
non-finite verb
nominalizer
outwards direction marker
particle
plural
prominence marker
polite particle
prospective aspect marker
prohibitive prefix
question particle
realis
topic marker
upwards direction marker
visual evidential marker.
Appendix B.Details of the participants
| Participant | Sex, occupation, age |
|---|---|
| A | Female, retired worker, 81 |
| B | Female, retired worker, 55 |
| C | Female, farmer, 41 |
| D | Female, farmer, 62 |
| E | Female, housewife, 66 |
| F | Male, farmer, 72 |
| G | Male, worker, 56 |
| H | Male, worker, 48 |
| I | Male, retired teacher, 65 |
| J | Male, farmer, 64 |
| K | Male, free worker, 60 |