Suulise tõlke uuringud [Interpreting Studies]

Franz Pöchhacker
University of Vienna
tõlkinud Kertu Paas, Avely Põder, Andrus LauringsonKatrin Kõpp
Sisukord

Suulise tõlke uuringud on akadeemiline distsipliin, mille uurimisobjekt on suuline tõlge. Nime ja olemuse mõttes on see lähedalt seotud kirjaliku tõlke uuringutega ja kuna suulist tõlget loetakse üheks tõlketegevuse vormiks, saab suulise tõlke uuringuid vaadelda ka osana laiemast valdkonnast, tõlketeadusest. Samas teevad valdkonna areng ning selle interdistsiplinaarsed allikad ja harud suulise tõlke uuringutest selgelt eristuva teadusharu, mis kajastub ka selle mudelites, meetodites ja nende aluseks olevas kutsealases suunitluses.

Full-text access to translations is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price.

Kasutatud allikad

AIIC
2002Interpreter Workload Study — Full Report. http://​www​.aiic​.net​/viewpage​.cfm​/page657​.htm [Accessed 1 March 2010].
Angelelli, Claudia V.
2004Revisiting the Interpreter’s Role: A Study of Conference, Court, and Medical Interpreters in Canada, Mexico, and the United States. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Barik, Henri C.
1973 “Simultaneous interpretation: Temporal and quantitative data.” Language and Speech 16 (3): 237–270. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bühler, Hildegund
1986 “Linguistic (semantic) and extra-linguistic (pragmatic) criteria for the evaluation of conference interpretation and interpreters.” Multilingua 5 (4): 231–235. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chernov, Ghelly V.
2004Inference and Anticipation in Simultaneous Interpreting: A Probability-Prediction Model. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Garzone, Giuliana & Viezzi, Maurizio
2002 “Introduction.” In Interpreting in the 21st Century: Challenges and Opportunities, G. Garzone & M. Viezzi (eds), 1–11. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gerver, David
1971Aspects of Simultaneous Interpretation and Human Information Processing. D Phil thesis, Oxford University.
Gerver, David & Sinaiko, H. Wallace
(eds) 1978Language Interpretation and Communication. New York: Plenum Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gile, Daniel
1994 “Opening up in interpretation studies.” In Translation Studies — an Interdiscipline, M. Snell-Hornby, F. Pöchhacker & K. Kaindl (eds), 149–158. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
[1997] 2002 “Conference interpreting as a cognitive management problem.” In The Interpreting Studies Reader, F. Pöchhacker & M. Shlesinger (eds), 163–176. London/New York: Routledge.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Hale, Sandra B.
2004The Discourse of Court Interpreting: Discourse Practices of the Law, the Witness and the Interpreter. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Herbert, Jean
1952The Interpreter’s Handbook: How to Become a Conference Interpreter. Geneva: Georg.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Holmes, James S.
1972/2000 “The name and nature of Translation Studies.” In The Translation Studies Reader, L. Venuti (ed.), 172–185. London/New York: Routledge.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Inghilleri, Moira
2005 “Mediating zones of uncertainty: Interpreter agency, the interpreting habitus and political asylum adjudication.” The Translator 11 (1): 69–85.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Kade, Otto
1968Zufall und Gesetzmäßigkeit in der Übersetzung. Leipzig: Verlag Enzyklopädie.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Kohn, Kurt & Kalina, Sylvia
1996 “The strategic dimension of interpreting.” Meta 41 (1): 118–138.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Kurz, Ingrid
1993/2002 “Conference interpretation: Expectations of different user groups.” In The Interpreting Studies Reader, F. Pöchhacker & M. Shlesinger (eds), 313–324. London/New York: Routledge.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Mackintosh, Jennifer
1985 “The Kintsch & van Dijk model of discourse comprehension and production applied to the interpretation process.” Meta 30 (1): 37–43. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moser, Barbara
1978 “Simultaneous interpretation: A hypothetical model and its practical application.” In Language Interpretation and Communication, D. Gerver & H. W. Sinaiko (eds), 353–368. New York: Plenum Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moser, Peter
1996 “Expectations of users of conference interpretation.” Interpreting 1 (2): 145–178.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Oléron, Pierre & Nanpon, Hubert
[1965] 2002 “Recherches sur la traduction simultanée.” Journal de Psychologie Normale et Pathologique 62 (1): 73–94.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pöchhacker, Franz
2004Introducing Interpreting Studies. London/New York: Routledge.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Roy, Cynthia B.
2000Interpreting as a Discourse Process. Oxford: Oxford University Press.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Salevsky, Heidemarie
1993 “The distinctive nature of Interpreting Studies.” Target 5 (2): 149–167.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Sanz, Jesús
1930 “Le travail et les aptitudes des interprètes parlementaires,” Anals d’Orientació Professional 4: 303–318. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Seleskovitch, Danica
[1968] 1978Interpreting for International Conferences. (Trans. Stephanie Dailey & E. Norman McMillan). Washington, DC: Pen & Booth.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Seleskovitch, Danica & Lederer, Marianne
1989/2002 (2nd edition). Pédagogie raisonnée de l’interprétation. Paris/Brussels: Didier Érudition/OPOCE.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Setton, Robin
1999Simultaneous Interpretation: A Cognitive-Pragmatic Analysis. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Shlesinger, Miriam
2000 “Interpreting as a cognitive process: How can we know what really happens?” In Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting, S. Tirkkonen-Condit & R. Jääskeläinen (eds), 3–15. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Tommola, Jorma, Laine, Matti J., Sunnari, Marianna & Rinne, Juha O.
2000 “Images of shadowing and interpreting.” Interpreting 5 (2): 147–167.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Wadensjö, Cecilia
1998Interpreting as Interaction. London/New York: Longman.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
 
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue