Англійська мова як lingua franca і переклад [English as a lingua franca and translation]
Одним із найвпливовіших чинників, що впливають на динаміку глобального вживання мов, є поширення вжитку англійської мови у численних контекстах і жанрах. Це впливає і на переклад. Результати останнього дослідження співвідношення мов текстів оригіналів, оприлюднені Генеральним директоратом Європейської комісії з письмового перекладу (DGT) (2009), показують, що 72,2% з них, перекладених директоратом (включно з тими, які створені за межами комісії), написали ті, для кого англійська є lingua franca, а не рідною мовою. Як впливає такий вибух текстів, написаних англійською мовою як lingua franca (ALF), на переклад та перекладачів, це – питання, що досі майже не вивчалось (як виняток – див. Taviano 2010). Але спершу розглянемо, що таке власне ALF.