Anthologies et traduction [Anthologies and translation]

Teresa Seruya
Université de Lisbonne
Traduction par Yves Gambier
Table des matières

Les anthologies de traduction, en tant que sous-catégorie des anthologies, sont des corpus organisés de textes traduits. Ils résultent d’un processus en trois étapes: collecte, sélection et présentation de ces textes, avec deux visées principales, soit de stocker et de préserver un certain patrimoine à propos d’un sujet spécifique (genre littéraire, auteur, thème, période littéraire, etc., ou une combinaison de certains d’entre eux), soit d’introduire l’innovation et le changement dans le polysystème littéraire d’une culture donnée. Bien qu’elles soient considérées comme « indispensables pour l’étude de la traduction et de la culture littéraire », les anthologies de traduction ont été largement négligées dans la recherche en traductologie (Frank 1998, 13). L’intérêt porté aux anthologies a commencé dans les années 1990 au sein du fameux projet Sonderforschungsbereich ‘Die literarische Übersetzung’ de l’Université de Göttingen; il a acquis un nouvel élan récemment avec Baubeta (2007) et auparavant avec Korte et al. (2000).

Full-text access to translations is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price.

Références

Baker, Mona
(ed.) 2010Critical Readings in Translation Studies. Londres/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baubeta, Patricia Odber de
2007The Anthology in Portugal: A New Approach to the History of Portuguese Literature. The Twentieth Century. Oxford: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Clifford, James
1994The Predicament of Culture. Cambridge, Ma./Londres: Harvard University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
D’hulst, Lieven
2013 “Forms and functions of anthologies of translations into French in the nineteenth century.” In Seruya et al., 17–34.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Damrosch, David
2003What is World Literature? Princeton/Oxford: Princeton University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Essmann, Helga & Frank, Armin Paul
1991“Translation anthologies: An invitation to the curious and a case study”. Target (3) 1: 65–90.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Frank, Armin Paul
1998 “Anthologies of translation.” In Encyclopedia of Translation Studies, Mona Baker (ed.), 13–16. Londres: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Korte, Barbara, Schneider, Ralf & Lethbridge, Stefanie
(eds) 2000Anthologies of British Poetry. Critical Perspectives from Literary and Cultural Studies. Amsterdam/Atlanta, GA.: Rodopi.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lefevere, André
1992Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. Londres/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(ed.) 1992aTranslation/History/Culture. A Sourcebook. Londres/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Löffler, Arno
2000 “Anthologizing English poetry for German students.” In Korte et al. (eds), 241–249.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sabio Pinilla, José Antonio & Ordóñez López, Pilar
2012Las antologias sobre traducción en el âmbito peninsular. Análisis y estúdio. Berne: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schneider, Ralf
2000 In Korte et al. (eds), 289–307.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Seruya, Teresa, D’hulst, Lieven, Assis Rosa, Alexandra & Lin Moniz, Maria
2013Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th Centuries). Amsterdam/Philadelphie: John Benjamins.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toury, Gideon
2002 “Translation as a means of planning and the planning of translation: A theoretical framework and an exemplary case.” In Translations: (Re)shaping of Literature and Culture, Saliha Paker (ed.), 148–165. Istanbul: Bogazici University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
2003 “Culture planning and translation.” In Translation Translation, Susan Petrilli (ed.), 399–412. Amsterdam/New York: Rodopi.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Venuti, Lawrence
(ed.) 2012The Translation Studies Reader (2nd ed.). New York/Londres: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
 
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue