On December 13 and 14, 1993, the Délégation générale à la langue française and the
Union latine, an organization active in promoting the identity heritage of the Latin world,
established a working group with the goal of creating a Pan-Latin terminology commission. During the inaugural meeting
held in Paris, this project was formally launched under the title of the Pan-Latin Terminology Network (REALITER),
with official names in the Network’s languages: Xarxa Panllatina de Terminologia (Catalan), Réseau Panlatin de
Terminologie (French), Rede Panlatina de Terminoloxía (Galician), Rete Panlatina di Terminologia (Italian), Rede
Panlatina de Terminologia (Portuguese), Reteaua Panlatina de Terminologie (Romanian), and Red Panlatina de
Terminología (Spanish).
References
Cimiano, Philipp, Christian Chiarcos, John
P. McCrae, and Jorge Gracia
2020Linguistic
Linked Data. Representation, Generation and
Applications. Berlin: Springer.
Conceição, Manuel
Célio, and Maria
Teresa Zanola
(eds.)2020Terminologia
e mediação linguística: métodos, práticas e
atividades. Faro: Universidade do
Algarve Editora.
Gilardoni, Silvia
2011 “I
lessici della Rete Panlatina di
Terminologia.” In Terminologie specialistiche e
prodotti terminologici, ed. by Maria
Teresa Zanola, and Maria
Francesca Bonadonna, 101–112. Milano: EDUCatt.
Grimaldi, Claudio, and Maria
Teresa Zanola
(eds)2021Terminologie
e vocabolari. Lessici specialistici e tesauri, glossari e
dizionari. Firenze: Florence University
Press.
Grimaldi, Claudio, Eleonora Marzi, Paola Puccini, Maria
Teresa Zanola, and Silvia
Domenica Zollo
(eds.)2022Terminologia
e interculturalità. Problematiche e prospettive. Città di
Castello: I libri di Emil.
Lo
Presti, Maria
Vittoria, and Klara Dankova
2021 “Trattamento
della terminologia culturale in una prospettiva multilingue. Il caso del Lexique panlatin de la
mobilité
étudiante.” AIDAinformazioni 3–4: 45–66.
Monachini, Monica, and Francesca Frontini
2016 “CLARIN,
l’infrastruttura europea delle risorse linguistiche per le scienze umane e sociali e il suo network italiano
CLARIN-IT.” Italian Journal of Computational
Linguistics 2: 11–30.
2014a “Le réseau
Realiter, un acteur du
plurilinguisme.” Plaisance 32: 149–165.
Zanola, Maria
Teresa
2014b “Les
principes méthodologiques des lexiques REALITER.” Les Cahiers du
dictionnaire 6: 189–202.
Zanola, Maria
Teresa
2024 “Language
Policy in Higher Education.” In The Routledge
Handbook of Language Policy and Planning, ed. by Michele Gazzola, François Grin, Linda Cardinal, and Kathleen Heugh, 483–496. New
York: Routledge.
Zanola, Maria
Teresa, Manuel
Célio Conceiçao, and Patrizia Guasco
(eds.) (2016) Terminologie
e politiche
linguistiche. Milano: EDUCatt.
Zanola, Maria
Teresa, and Loïc Depecker
(eds.)2017La
terminologie panlatine dans les politiques linguistiques. Les vingt ans de
REALITER. Milano: EDUCatt.
Zanola, Maria
Teresa, Silvia Calvi, Klara Dankova, and Lucrezia Marzo
2023 “Risorse
terminologiche plurilingui nel rispetto dei principi FAIR del web
semantico.” In Artificial Intelligence for European
Integration, Report 2023, ed. by Rachele Raus, 90–92. Milano: Ledizioni.