Georgia is located on the eastern coast of the Black Sea. Sakartvelo, the self-designation of the
country, has been known in Europe as Georgia, the name by which it was referred to in ancient sources. For centuries
(presumably, since the 3rd c. BC), it has been a state language. The Bible was translated into Georgian and pieces of
original literature were composed in it. The earliest surviving Georgian literary text belongs to the 5th century. The
UNESCO acknowledged the Georgian alphabet as an intangible cultural heritage of humanity. State laws, royal court
rules, and other significant literary and historical texts have been composed in Georgian. The language is spoken by
over five million people in Georgia as well as in Turkey, Israel, Greece, Iran. In 1978, under the Soviets, Abkhazian
was also declared as another state language.
2018 “enobrivi p’olit’ik’a lit’vaši (gamocdileba da
p’ersp’ekt’iva)” [Language Policy in Lithuania: Experience
and Challenges]. Terminology
Issues 3: 3–12.
Bratanić, Maja, and Ana
Ostroški Arić
2013 “The
Croatian national termbank STRUNA: A new platform for terminological
work.” Collegium
Antropologicum 37(3): 677–683.
Bucher, Anna-Lena, Claudia Dobrina, and Henrik Nilsson
2010 “All
terms in one place: Developing a national term bank.” Terminology and
Knowledge. Proceedings of the 2nd International Symposium (May 21–22,
2010; Moscow): 169–180.
Droeba
1882 “Dairy.” Droeba 246.
EAFT
2003 “Brussels Declaration for
International Cooperation on Terminology.” Language for Special Purposes,
Professional Communication, Knowledge Management and
Cognition 3(1): 120–122.
Galinski, Chistian
2022–2023 “Cooperation
and collaboration in terminology.” Terminology
Issues 5: 24~52.
Ghambashidze, Rogneda
1986kartuli samecniero t’erminologia da misi šedgenis ʒiritadi
p’rincip’ebi [Georgian Scientific Terminology and the Main
Principles of Its
Compilation]. Tbilisi: Mecniereba.
Hilgard, Alfred
ed.1901Scholia
in Dionysii Thracis Artem
Grammaticam. Leipzig: Teubner.
INFOTERM
2005UNESCO
Guidelines for Terminology Policies: Formulating and Implementing Terminology Policy in Language
Communities. Paris: UNESCO.
Iordanishvili, Lali
2015Rapiel eristavis ena [The Language of Raphiel
Eristavi]. Tbilisi: TSU
Press.
Karosanidze, Lia
2017ant’ik’ur-bizant’iuri teoriebi enis šesaxeb da kartuli gramat’ik’uli
azrovneba [Classical-Byzantine Theories about Language and the
Georgian Grammatical
Thought]. Tbilisi: TSU
Press.
Karosanidze, Lia
2019 “The
Main Principles of the Terminology Work of Old Georgian Translators in the 10th-11th
Centuries.” Terminologija /
Terminology 26: 228–243.
Karosanidze, Lia
ed.2020The
First Georgian Technical Terminological
Glossary. Tbilisi: TSU
Press.
Karosanidze, Lia
2022–2023 “kartuli t’ermintbank’i da t’erminologiuri p’olit’ik’a
sakartveloši” [Georgian Term Bank (GTB) and Terminological
Policy in Georgia]. Terminology
Issues 5: 393–417.
Karosanidze, Lia
2024 “neologizmebi kartulši (ist’roria da tanamedroveoba)” [Neologisms in Georgian (History and
Contemporaneity)]. Proceedings of the 7th International Symposium of
Linguist-Caucasologists (November 12–13; Tbilisi,
Georgia): 45–47.
Karosanidze, Lia, Irakli Ujmajuridze, and Emzar Jgerenaia
2018 “kartuli t’ermintsacavi (elekt’ronuli resursebi t’erminologiuri
k’orp’usisatvis)” [The Georgian Terminological Database
(Electronic Resources for the Corpus of Terminology)]. Terminology
Issues 3: 190–198.
ISO
1087
:2019 — Terminology work and terminology science —
Vocabulary, second edition.
ISO
16642
:2017Computer applications in terminology —
Terminological markup framework.
ISO
30042
:2019Management of terminology resources — TermBase
eXchange (TBX).
Melikishvili, Damana
1988Gelatis salit’erat’uro sk’ola kartuli pilosopiuri enis ganvitarebis
gzebi [Gelati Literary School and Ways of Development of Georgian
Philosophical
Language]. Tbilisi: TSU
Press.
Melikishvili, Damana
1999ʒveli kartuli pilosofiur-teologiuri t’erminologiis ist’oriidan [From the History of Old Georgian Philosophical-Theological
Terminology]. Tbilisi: TSU
Press.
Munkhtsetseg, Namsrai
2024Towards
Creating. National Term bank: The Case of Mongolian
Terminology. Ulaanbaatar: Mongolian
Academy of Sciences.
Nilsson, Henrik
2009 “The
realisation of a national term bank — how and why?” ELETO –7th Conference
“Hellenic Language and Terminology” (October
22–24; Athens,
Greece): 346–359.