Efforts and challenges in translating concept to reality: The Dutch case

Table of contents

This chapter will consider the language and terminology landscape for Dutch, which is an official language in six countries: the Netherlands, Belgium, Suriname in South America, and the islands Curaçao, Aruba and Sint Maarten in the Caribbean. Focus will be placed on the first two countries. Altogether, Dutch is spoken by about 25 million speakers. The two largest groups of native speakers are the around 18 million people who live in the Netherlands and the 6.8 million Flemish living in the northern half of Belgium, or Flanders (Centraal Bureau voor de Statistiek 2023; Statistiek Vlaanderen 2024). These numbers make the language rank in 8th place in the European Union. By comparison, in terms of available Wikipedia pages it holds 6th place. The Low Countries, as the Netherlands and Flanders are called, are a very strong economic region with the two largest ports in Europe: Rotterdam and Antwerp. This triggers a lot of economic activity, constituting a strong international component with a huge need for translation and terminology work. At the same time, the Dutch language is strongly supported by language technology.

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price.

References

Antia, Bassey E.
2008 “Vision and Terminology Policy.” eDITion 3 (1): 10–13.Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Schutter, Helder
2021 “Personality and territoriality in theory and in Belgium.” Language Problems and Language Planning 45 (2): 218–237. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Grön, Leonie
2019The sublanguage factor: Modelling term variation in clinical records. Ph.D. dissertation, University of Leuven.
Heylen, Kris, and Dirk De Hertog
2015 “Automatic Term Extraction” In Hendrik Kockaert and Frieda Steurs (Eds.), Handbook of Terminology. Volume 1, 203–221. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Id-Youss, Lahousseine
2016Concept System Construction: a Step toward Better Legal Communication. Ph.D. dissertation, University of Leuven.
Kerremans, Koen, Rita Temmerman, and Jose Tummers
2004 “Discussion on the Requirements for a Workbench supporting Termontography”. In Proceedings Euralex 2004: 559–569.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kockaert, Hendrik, and Frieda Steurs
(Eds.) 2015Handbook of Terminology. Volume 1. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rigouts-Terryn, Ayla
2021D-TERMINE. Data-driven Term Extraction Methodologies Investigated. Ph.D. dissertation, University of Ghent.
Temmerman, Rita
2000Towards New Ways of Terminology Description. The sociocognitive approach. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zhang, Jiachen
2021 “Functional and facilitating. A look into the promotion and standardization of Dutch as the official language in the Netherlands.” Politeja 4 (73): 189–203.Google Scholar logo with link to Google Scholar
 
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue