Translation studies

Christina Schäffner
Table of contents

Translation and interpreting have existed for many centuries. The earliest reports date from 3000 BC in ancient Egypt and are naturally on interpreting, the oral mode of delivery; this predates translation, which came into being with the development of writing systems. One of the oldest forms of evidence of translation is the Rosetta stone which dates from 196 BC and has inscriptions in Egyptian hieroglyphics, Egyptian demotic characters and in Greek.

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price.

References

Álvarez, R. & M. Carmen-África Vidal
(eds.) 1996Translation, power, subversion. Multilingual Matters.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Arrojo, R.
1998The revision of the traditional gap between theory and practice and the empowerment of translation in postmodern times. The Translator 4: 25–48.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Baker, M.
1995Corpora in translation studies: An overview and suggestions for future research. Target 7: 223–243.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
(ed.) 1998Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Routledge.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Catford, J.C.
1965A linguistic theory of translation. Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Danks, J.H.
et al. (eds.) 1997Cognitive processes in translation and interpreting. Sage.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Darbelnet, J.
1977Niveaux de la traduction. Babel 23: 6–17.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Delisle, J. & J. Woodsworth
(eds.) 1995Translators through history. John Benjamins, UNESCO Publishing.  TSB Google Scholar logo with link to Google Scholar
Even-Zohar, I.
1978Papers in historical poetics. Tel Aviv: Porter Institute for Poetics and Semiotics.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Frank, A.P. et al.
(eds.) in prep Übersetzung – Translation – Traduction. Ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung. An International Encyclopedia of Translation Studies. Encyclopédie internationale de la recherche sur la traduction de Gruyter
Freigang, K.-H.
1998Machine-aided translation. In M. Baker (ed.): 134–136.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Göpferich, S.
1995Textsorten in Naturwissenschaft und Technik. Pragmatische Typologie – Kontrastierung – Translation. Narr.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Gutt, E.
1991Translation and relevance. Blackwell.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Halverson, S.
1997The concept of equivalence in translation studies: Much ado about something. Target 9: 207–233.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Hatim, B. & I. Mason
1990Discourse and the translator. Longman.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
1997The translator as communicator. Routledge.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Hermans, T.
(ed.) 1985The manipulation of literature: Studies in literary translation. Croom Helm.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Hickey, L.
(ed.) 1998The pragmatics of translation. Multilingual Matters.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Holmes, J.
1988Translated! Papers on literary translation and translation studies. Rodopi.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Holz-Mänttäri, J.
1984Translatorisches Handeln. Theorie und Methode. Suomalainen Tiedeakatemia.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
House, J.
1977A model for translation quality assessment. Narr.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Koller, W.
1979Einführung in die Übersetzungswissenschaft. Quelle & Meyer.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Krings, H.P.
1986Was in den Köpfen von Übersetzern vorgeht: Eine empirische Untersuchung zur Struktur des Übersetzungsprozesses an fortgeschrittenen Französischlernern. Narr.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kussmaul, P.
1995Training the translator. John Benjamins.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Laviosa, S.
1997How comparable can ‘comparable corpora’ be? Target 9: 289–319. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lefevere, A. & S. Bassnett
1990Introduction: Proust’s grandmother and the Thousand and one nights: The ‘cultural turn’ in translation studies. In S. Bassnettt & A. Lefevere (eds.) Translation, history and culture: 1–13. Pinter.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Lörscher, W.
1991Translation performance, translation process, and translation strategies. Narr.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Neubert, A.
1985Text and translation. Enzyklopädie.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Neubert, A. & G.M. Shreve
1992Translation as text. Kent State University Press.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Newmark, P.
1981Approaches to translation. Pergamon.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
1989Communicative and semantic translation. In A. Chesterman (ed.) Readings in translation theory: 116–140. Oy Finn Lectura Ab.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
1991About translation. Multilingual Matters.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Nida, E.
1964Toward a science of translating: With special reference to principles and procedures involved in Bible translating. E. J. Brill.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Nord, C.
1991Text analysis in translation. Rodopi.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
1997Translating as a purposeful activity. Functionalist approaches explained. St. Jermone.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Reiß, K.
1971Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik. Hueber.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Reiß, K. & H.J. Vermeer
1991Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Niemeyer.  TSB Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sager, J.
1994Language engineering and translation: Consequences of automation. John Benjamins.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Schäffner, C.
(ed.) 1998Translation and norms. Multilingual Matters.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Seguinot, C.
(ed.) 1989The translation process. H. G. Publications, York University  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Simon, S.
1996Gender in translation. Cultural identity and the politics of transmission. Routledge.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Somers, H.
1998Machine translation. In M. Baker (ed.), 136–149.  TSB
Snell-Hornby, M.
1988Translation studies. An integrated approach. John Benjamins.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Snell-Hornby, M., F. Pöchhacker & K. Kaindl
(eds.) 1992Translation studies. An interdiscipline. John Benjamins.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Snell-Hornby, M., H.G. Hönig, P. Kussmaul & P.A. Schmitt
(eds.) 1998Handbuch Translation. Stauffenburg.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Sperber, D. & D. Wilson
1986Relevance: Communication and cognition. Blackwell.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Störig, H.J.
(ed.) 1963Das Problem des Übersetzens. Deutsche Buchgemeinschaft.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Target
1995Special Issue on Interpreting Research. 7:1.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toury, G.
1980In search of a theory of translation. The Porter Institute for Poetics and Semiotics.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
1995Descriptive translation studies and beyond. John Benjamins.  BoP Google Scholar logo with link to Google Scholar
Trosborg, A.
1997Text typology: Register, genre and text type. In A. Trosborg (ed.) Text typology and translation: 3–23. John Benjamins.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Venuti, L.
1995The translator’s invisibility. Routledge.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Vermeer, H.J.
1978Ein Rahmen für eine allgemeine Translationstheorie. Lebende Sprachen 23: 99–102. Google Scholar logo with link to Google Scholar
1996A skopos theory of translation (Some arguments for and against). TEXTconTEXT.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vinay, J.-P. & J. Darbelnet
1958Stylistique comparée du français et de l’anglais. Méthode de traduction. Didier.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Wills, W.
1977Übersetzungswissenschaft. Probleme und Methoden. Klett.  TSBGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
1996Knowledge and skills in translator behavior. John Benjamins.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
 
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue